"president arafat's" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيس عرفات
        
    The Nobel Peace Prize of 1994 was a deserved acknowledgement of President Arafat's role and contribution to the peace process in the Middle East. UN وكانت جائزة نوبل للسلام في عام 1994 اعترافا مستحقا لدور الرئيس عرفات ومساهمته في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    President Arafat's sudden demise has left a void in the political canvass of Palestine that will be difficult to fill. UN فقد ترك رحيل الرئيس عرفات المفاجئ فراغاً في الساحة السياسية الفلسطينية سيكون من الصعب ملؤه.
    We are very encouraged by the way the Palestinian Authority has handled the situation following President Arafat's illness and death. UN ومما يشجعنا كثيرا الطريقة التي عالجت بها السلطة الفلسطينية الحالة عقب مرض الرئيس عرفات ووفاته.
    The Committee calls on the Israeli Government to refrain from making any threatening statements, especially on President Arafat's personal safety. UN وتهيب اللجنة بالحكومة الإسرائيلية الامتناع عن الإدلاء بأي بيانات تهديدية، ولا سيما لسلامة الرئيس عرفات الشخصية.
    The circumstances surrounding the welcome lifting of the siege on President Arafat's compound demonstrate the positive role the international community can play. UN وتدل الظروف المحيطة بالترحيب برفع الحصار عن مقر الرئيس عرفات على الدور الإيجابي الذي يمكن أن يلعبه المجتمع الدولي.
    Our deep-felt condolences are with President Arafat's wife and young daughter Zahwa. UN تعازينا العميقة لزوجة الرئيس عرفات ولابنته الصغيرة زهوة.
    I am further encouraged by the great degree of coordination between the Government of Israel and the Palestinian Authority related to the arrangements for President Arafat's burial. UN ومن دواعي تشجيعي أيضا درجة التنسيق بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية فيما يتعلق بالترتيبات لدفن الرئيس عرفات.
    She recalled President Arafat’s appeal for such support, and trusted that the draft resolution to be submitted by her delegation would be adopted by consensus. UN وأشارت إلى النداء الذي وجهه الرئيس عرفات للحصول على هذا الدعم، وأعربت عن اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي سيقدمه وفدها.
    In the years following that address, despite the many adversities he had to endure, President Arafat's determination to lead the Palestinian people to a just and lasting peace never wavered. UN وخلال الأعوام التي تلت ذلك، وعلى الرغم من الشدائد التي تعرض لها، لم يضعف أبدا تصميم الرئيس عرفات الراسخ على قيادة الشعب الفلسطيني إلى سلام عادل ودائم.
    At the same time, other attacks were carried out by the Israeli occupying forces in Gaza, including Israeli naval missile fire aiming at President Arafat's headquarters in the city and an attack on a Palestinian national guard building in Khan Yunis. UN وفي الوقت ذاته، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجمات أخرى في غزة، شملت قصف مقر الرئيس عرفات في المدينة بالقذائف عن طريق البحر وهجوم على مبنى الحرس الوطني الفلسطيني في خان يونس.
    This latest escalation of the bloody Israeli onslaught against the Palestinian people comes after President Arafat's clear declaration regarding Palestinian readiness to implement an immediate ceasefire. UN وقد جاء هذا التصعيد الأخير للهجمة الإسرائيلية الدموية على الشعب الفلسطيني بعد صدور إعلان الرئيس عرفات الصريح معربا فيه عن الاستعداد الفلسطيني لتنفيذ وقف إطلاق النار على الفور.
    This latest escalation of the bloody Israeli onslaught against the Palestinian people comes after President Arafat's clear declaration regarding Palestinian readiness to implement an immediate ceasefire. UN وقد جاء هذا التصعيد الأخير للهجمة الإسرائيلية الدموية على الشعب الفلسطيني بعد صدور إعلان الرئيس عرفات الصريح معربا فيه عن الاستعداد الفلسطيني لتنفيذ وقف إطلاق النار على الفور.
    These initiatives opened a debate on women's participation in political parties that reached President Arafat's desk in 1995 in the form of a proposal to create a Woman's Council. UN وهذه المبادرات فتحت باب النقاش بشأن مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية حتّى وصلت المسألة إلى مكتب الرئيس عرفات في عام 1995 في شكل مقترح يدعو إلى إنشاء مجلس للمرأة.
    I would be grateful if you would arrange to have the text of President Arafat's letter, as well as the text of the final communiqué of the Palestinian Central Council, distributed as a document of the fifty-third session of the General Assembly, under agenda items 39 and 40, and of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص رسالة الرئيس عرفات ونص البيان الختامي الصادر عن المجلس المركزي الفلسطيني بوصفهما وثيقة من وثائق دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين، في إطار البندين ٣٩ و ٤٠ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    He had made a statement at the meeting, reaffirming the Committee's support for President Arafat's courageous and tireless efforts to achieve peace and noting that Senegal had been among the first countries to request the Secretary-General to convene the emergency special session of the General Assembly. UN وقال إنه أدلى ببيان في الجلسة أعاد فيه تأكيد تأييد اللجنة لما يبذله الرئيس عرفات من جهود شجاعة لا تكل لتحقيق السلام، وأشار إلى أن السنغال كانت من بين أولى البلدان التي طلبت إلى اﻷمين العام أن يعقد الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    President Arafat's leadership of the Palestinian people may have come to an end, but, his legacy of iron will and fighting spirit, which he lived by all his life will continue to inspire the Palestinian people and those who share the legitimate cause of the Palestinians. UN قد تكون قيادة الرئيس عرفات للشعب الفلسطيني وصلت إلى النهاية، ولكن إرثه المتمثل في الإرادة الحديدية وروح القتال، اللتين عاش بهما طول حياته، سيظل يلهم الشعب الفلسطيني ومن يتشاطرون مع الفلسطينيين قضيتهم المشروعة.
    This silence -- as opaque as it is revealing -- lends an aura of respectability to primal instincts and to the urge to defile. Clearly, this symptomatic silence will strengthen President Arafat's new vocation as the supreme spiritual helmsman and self-styled spokesman of a billion Christians and a billion Muslims. UN وهذا الصمت - المعتم بقدر ما هو كاشف - يكسب الغرائز الفطرية والرغبات في تدنيس المقدسات هالة من الاحترام، ومن الواضح أن هذا الصمت المفعم بالدلائل سيعزز مهنة الرئيس عرفات الجديدة بوصفه القائد الروحاني الأعلى الذي أسند لنفسه صفة المتحدث باسم بليون مسيحي وبليون مسلم.
    250. On 18 March, the Head of the Civil Aviation Authority, Brig.-Gen. Fayez Zeidan, announced that an agreement had been reached about President Arafat's use of the Gaza International Airport. (The Jerusalem Times, 21 March) UN ٢٥٠ - وفي ١٨ آذار/مارس، أعلن رئيس سلطة الطيران المدني، العميد فايز زيدان، أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن استخدام الرئيس عرفات مطار غزة الدولي. )جروسالم تايمز، ٢١ آذار/مارس(
    Nevertheless, the Central Council of the Palestine Liberation Organization, at its meeting of 8 March 2003, had taken the important step of accepting President Arafat's proposal to ask the Palestinian Legislative Council to alter the Palestinian Authority Basic Law and create the post of Prime Minister. UN إلا أن المجلس المركزي لمنظمة التحرير الفلسطينية اتخذ في جلسته المعقودة في 8 آذار/مارس 2003 خطوة مهمة بقبول اقتراح الرئيس عرفات بالطلب من المجلس التشريعي الفلسطيني تعديل القانون الأساسي للسلطة الفلسطينية وإنشاء منصب رئيس الوزراء.
    17. The Chairman said that the Committee must reflect and act upon a number of the important points raised by the Observer for Palestine, particularly those relating to the separation wall, whose construction could only lead to an explosive situation, and the threats against President Arafat's life. UN 17 - قال الرئيس أنه ينبغي على اللجنة أن تفكر ملياً في عدد من النقاط الهامة التي أثارها مراقب فلسطين وتتخذ قرارات بشأنها، وخاصة تلك المتعلقة بجدار العزل، الذي سيؤدي بناؤه إلى تفجير الوضع، وبالتهديدات لحياة الرئيس عرفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus