"president barack obama s" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيس باراك أوباما
        
    • الرئيس الأميركي باراك أوباما
        
    • الرئيس باراك اوباما
        
    • للرئيس باراك أوباما
        
    President Barack Obama's initiatives to reduce nuclear arms and ensure their non-proliferation should be viewed in a similar manner. UN وينبغي أن يُنظر إلى مبادرات الرئيس باراك أوباما لتخفيض الأسلحة النووية وضمان عدم انتشارها في سياق مماثل.
    President Barack Obama's Administration: continuation of the economic, commercial and financial embargo against Cuba UN حكومة الرئيس باراك أوباما: استمرار سياسة الحصار التجاري والمالي والاقتصادي المفروض على كوبا
    It should take advantage of the new trend and realities in international relations brought forth so well by President Barack Obama's Prague speech of 2009. UN وينبغي أن تستفيد تلك الدورة من الاتجاهات والوقائع الجديدة في العلاقات الدولية التي أحسن عرضها الرئيس باراك أوباما في خطابه الذي ألقاه في براغ في عام 2009.
    The second meeting of leaders was held in London in April and the third has just concluded in Pittsburgh under President Barack Obama's chairmanship. UN وعُقد الاجتماع الثاني للزعماء في لندن في نيسان/أبريل واختتم الاجتماع الثالث أعماله للتو في بتسبرغ برئاسة الرئيس باراك أوباما.
    WASHINGTON, DC – For the past six years, US President Barack Obama's administration has, more often than not, sided with the interests of big banks on financial-sector policy. But this week, announcing a new proposal to prevent conflicts of interest in financial advising, Obama seemed to turn an important corner. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ على مدى السنوات الست الماضية، كانت إدارة الرئيس الأميركي باراك أوباما في أكثر الأحوال منحازة إلى مصالح البنوك الكبرى في إدارة سياسات القطاع المالي. ولكن هذا الأسبوع، بدا الأمر وكأن أوباما يسلك منعطفاً مهما، عندما أعلن عن اقتراح جديد لمنع تضارب المصالح في المشورة المالية.
    President Barack Obama's initiative calling for a global summit on nuclear security and his decision to give new impetus to early ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) have been welcomed by the international community and raised new hopes. UN وقد رحب المجتمع الدولي بمبادرة الرئيس باراك أوباما الهادفة إلى تنظيم مؤتمر قمة عالمي عن الأمن النووي وقراره تشجيع التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن؛ وقد انتعشت الآمال بفضل ذلك.
    Therefore, the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela deplores the September 2013 decision by President Barack Obama's Administration to extend economic sanctions against the Republic of Cuba for a further year. UN وبالتالي، تأسف الحكومة البوليفارية لقرار إدارة الرئيس باراك أوباما في أيلول/سبتمبر 2013 تمديد الجزاءات الاقتصادية المفروضة ضد جمهورية كوبا لمدة سنة أخرى.
    Other powers will also have a key role to play. Support by the United States for de Mistura's initiative symbolizes a quiet – and constructive – shift by President Barack Obama's administration from its demand that Assad step down immediately. News-Commentary وسوف تلعب قوى أخرى أيضاً دورساً رئيسية في هذا الصدد. ذلك أن دعم الولايات المتحدة لمبادرة دي ميستورا يرمز إلى تحول هادئ وبنّاء من قِبَل إدارة الرئيس باراك أوباما بعيداً عن المطالبة بتنحي بشار الأسد على الفور.
    2. The new Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and President Barack Obama's statement at the 2012 Nuclear Security Summit in Seoul were welcome developments. UN 2 - وأعرب عن الترحيب بالتطورات المتمثلة في المعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتجية والحد منها وبيان الرئيس باراك أوباما في مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2012 في سول.
    President Barack Obama's decision, on 10 September 2012, to extend the Trading with the Enemy Act again shows the determination of the United States Government to preserve one of the key elements of the legal framework that underpins the embargo against Cuba. UN وقد جاء قرار الرئيس باراك أوباما في 10 أيلول/سبتمبر 2012 بتمديد العمل بقانون التجارة مع العدو، ليثبت إصرار حكومة الولايات المتحدة على عدم المساس بأحد الأعمدة الفقرية لهيكل القوانين التي بنت عليها سياسة حصارها التي تنتهجها ضد كوبا.
    The Venezuelan Government notes with concern the measures recently taken by President Barack Obama's administration, such as the imposition, in December 2012, of unfair and illegal fines on banking institutions operating in Cuba on the pretext of alleged violations of the unilateral economic, commercial and financial sanctions regime. UN وتلاحظ الحكومة البوليفارية بقلق التدابير التي طبقتها إدارة الرئيس باراك أوباما في الآونة الأخيرة، مثلما يتضح ذلك من قيامها في كانون الأول/ديسمبر 2012 بتطبيق غرامات جائرة وغير قانونية ضد كيانات مصرفية تعمل في كوبا بدعوى انتهاكات مزعومة لنظام الجزاءات الاقتصادية والتجارية والمالية الانفرادية.
    Thus, the effort to contain and destroy the Islamic State has become yet another referendum on President Barack Obama's stewardship of US foreign policy. Is he “tough" enough? News-Commentary وبالتالي فقد تحولت الجهود المبذولة لاحتواء وتدمير تنظيم الدولة الإسلامية إلى استفتاء آخر على إدارة الرئيس باراك أوباما للسياسة الخارجية الأميركية. فهل هو "صارم" بالقدر الكافي؟ أو كما فضل بعض معارضيه أن يؤطروا هذه القضية، هل يحب أوباما بلاده حقا؟
    NEW YORK – Why did he do it? What possessed Israeli Prime Minister Binyamin “Bibi" Netanyahu to accept an invitation from the Republicans in the US Congress to come and attack President Barack Obama's policy on Iran without letting the White House know? News-Commentary نيويورك ــ لماذا فعل ذلك؟ أي روح شريرة تلبست رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين "بيبي" نتنياهو فحملته على قبول الدعوة من الجمهوريين في الكونجرس الأميركي للحضور ومهاجمة سياسة الرئيس باراك أوباما في التعامل مع إيران من دون حتى إبلاغ البيت الأبيض؟
    US President Barack Obama's administration has tried to create the illusion of a change of course in this regard, pushing “soft" deals that allow the US to participate without submitting to binding rules. Such was the case with the much-lauded “handshake agreement" between Obama and Chinese President Xi Jinping on carbon-dioxide emissions in November. News-Commentary وقد حاولت إدارة الرئيس الأميركي باراك أوباما خلق وهم تغيير المسار في هذا الصدد، فدفعت إلى الأمام صفقات "ناعمة" تسمح للولايات المتحدة بالمشاركة من دون الخضوع لقواعد ملزِمة. وكانت هذه هي نفس الحال مع "اتفاق المصافحة"، الذي نال قدراً كبيراً من الإشادة، بين أوباما والرئيس الصيني شي جين بينج بشأن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في نوفمبر/تشرين الثاني.
    We end today's show with President Barack Obama's words on global crisis. Open Subtitles وننهى عرضنا اليوم مع كلمة للرئيس "باراك أوباما " عن الأزمة الاقتصادية العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus