President Bashar Al-Assad has affirmed that position on more than one occasion. | UN | وهذا الموقف أكده السيد الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة. |
On 14 October, President Bashar Al-Assad signed a decree establishing diplomatic relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، وقّع الرئيس بشار الأسد مرسوما بإقامة علاقات دبلوماسية بين الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
I praise President Bashar Al-Assad and President Michel Sleiman for their leadership. | UN | وأثني على الرئيس بشار الأسد والرئيس ميشال سليمان لما يتحليان به من سمات قيادية. |
On 7 May 2009, he presented his credentials to President Bashar Al-Assad. | UN | وفي 7 أيار/مايو 2009، قدم أوراق اعتماده إلى الرئيس بشار الأسد. |
I would like to conclude my statement with a quotation from President Bashar Al-Assad in the Spanish magazine La Clave. | UN | وأختتم كلمتي باقتباس مما نقلته مجلة لاكلافيه الإسبانية بالأمس على لسان السيد الرئيس بشار الأسد قوله: |
President Bashar Al-Assad has affirmed that position on more than one occasion. | UN | ولقد أكد من جديد الرئيس بشار الأسد ذلك الموقف في أكثر من مناسبة. |
In the Syrian Arab Republic, he questioned whether one should begin the political process by demanding that President Bashar Al-Assad leave office. | UN | ففي الجمهورية العربية السورية، تساءل عما إذا كان يتعين بدء العملية السياسية بمطالبة الرئيس بشار الأسد بالتنحي. |
Although Al-Qaida in Iraq has claimed to support the opponents of President Bashar Al-Assad in the Syrian Arab Republic, its influence there is not yet evident. | UN | ومع أن هذا التنظيم قد ادعى دعم معارضي الرئيس بشار الأسد في الجمهورية العربية السورية، فإن أثره هناك غير واضح بعد. |
The Syrian Arab Republic stated that President Bashar Al-Assad had shown, on several occasions, his willingness to resume peace negotiations on the same basis upon which the Madrid peace process was started in 1991. | UN | وأفادت الجمهورية العربية السورية بأن الرئيس بشار الأسد أظهر في عدة مناسبات استعداده لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأسس التي انطلقت منها عملية مدريد للسلام في عام 1991. |
Some members said that the violence perpetrated by the Government of the Syrian Arab Republic was to blame for the current situation and it was difficult to see how the conflict could be resolved with the President, Bashar al-Assad, in power. | UN | وذكر بعض الأعضاء أن أعمال العنف التي ترتكبها حكومة الجمهورية العربية السورية هي السبب الكامن وراء الحالة الراهنة، وأن من الصعب إيجاد حل للنزاع ما دام الرئيس بشار الأسد في السلطة. |
The resolution deliberately overlooks Syria's efforts to implement the comprehensive reform plan announced by President Bashar Al-Assad. It should be noted that many of the Arab States that are leading the campaign of aggression against Syria do not have such a plan in place. | UN | إن مثل هذا القرار يتجاهل عن عمد الجهود التي بذلتها سوريا في تنفيذ خطة الإصلاحات الشاملة التي أعلنها الرئيس بشار الأسد والتي تفتقر إليها العديد من الدول العربية التي تقود الحملة العدائية ضد سوريا. |
Some members said that the violence perpetrated by the Government of the Syrian Arab Republic was to blame for the current situation and it was difficult to see how the conflict could be resolved with President Bashar Al-Assad in power. | UN | وقال بعض الأعضاء إن اللوم عن الوضع الراهن يقع على أعمال العنف التي ترتكبها حكومة الجمهورية العربية السورية، وإن من الصعب معرفة كيف يمكن للصراع أن يحل ما دام الرئيس بشار الأسد في الحكم. |
President Bashar Al-Assad had declared, on more than one occasion, the willingness of the Syrian Arab Republic to resume peace negotiations on the same basis as that on which the Madrid peace process had started in 1991. | UN | وقد أعلن الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة أن الجمهورية العربية السورية على استعداد لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأساس الذي انطلقت منه عملية مدريد للسلام في عام 1991. |
In November 2005, President Bashar Al-Assad publicly expressed his intention to resolve issues of nationality in the Hasakah region; to date, however, no significant progress has been made. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أعلن الرئيس بشار الأسد عزمه إيجاد حل لمسائل الجنسية في منطقة الحسكة، ومع ذلك لم يحرز أي تقدم يذكر إلى اليوم. |
In the note verbale it was stated that President Bashar Al-Assad had declared on more than one occasion that the Syrian Arab Republic was willing to resume peace negotiations on the same basis on which the Madrid peace process had been started in 1991. | UN | وورد في المذكرة الشفوية أن الرئيس بشار الأسد أعلن في أكثر من مناسبة عن استعداد الجمهورية العربية السورية لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأسس التي انطلقت منها عملية السلام في مدريد في عام 1991. |
President Michel Sleiman met with President Bashar Al-Assad in Damascus on 15 June. | UN | فقد اجتمع الرئيس ميشيل سليمان مع الرئيس بشار الأسد بدمشق في 15 حزيران/يونيه. |
A few days before he was assassinated he had more than one telephone conversation with the Deputy Minister for Foreign Affairs for the purpose of arranging a visit he intended to make to Damascus in order to meet with President Bashar Al-Assad. | UN | لقد أجرى أكثر من مكالمة هاتفية مع نائب وزير الخارجية قبل اغتياله بعدة أيام لترتيب زيارة له إلى دمشق واللقاء مع الرئيس بشار الأسد. |
The Ministers expressed their thanks to the Syrian Arab Republic for holding this consultative meeting in Damascus, and their appreciation for meeting with H.E. President Bashar Al-Assad and for his views. They expressed their solidarity with the Syrian Arab Republic regarding Israel exploiting the regional developments in its aggression against the Syrian territories. | UN | عبّر وزراء الخارجية عن شكرهم للجمهورية العربية السورية بالدعوة لهذا الاجتماع التشاوري، وتقديرهم للقاء السيد الرئيس بشار الأسد بهم وللآراء التي استمعوا لها من سيادته وعبروا عن تضامنهم مع الجمهورية العربية السورية إزاء استغلال إسرائيل للتطورات في المنطقة لقيامها بشن عدوان على الأراضي السورية. |
Like Saddam, President Bashar Al-Assad heads a secular regime that rules through brutal repression. The determination in the West to depose him in the name of human rights and democracy was perceived by the Sunni majority as an opportunity to overthrow their oppressor. | News-Commentary | ان الوضع في سوريا هو صورة طبق الاصل تقريبا . ان البلاد هي عبارة عن فسيفساء من الدروز والاكراد والمسيحيين والقليل من اليهود والعديد من الشيعه واغلبيه سنيه ومثل صدام فإن الرئيس بشار الاسد يترأس نظام علماني يحكم من خلال القمع الوحشي . ان الاصرار في الغرب على الاطاحة به بإسم حقوق الانسان والديمقراطيه اعتبرته الغالبيه السنيه على انه فرصه للاطاحه بالذي يقمعهم. |
On the one hand, the country needs people-driven political, economic and social reform. President Bashar Al-Assad has already declared that those reforms are needed and timely. He has expressed a strong desire to accomplish them. | UN | إن ما تتعرض له سورية اليوم مشكلة لها وجهان: الوجه الأول أن البلاد بحاجة لإصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية مطلوبة شعبيا، وسبق للرئيس بشار الأسد أن أعلن عن الحاجة إليها والرغبة الأكيدة في تحقيقها. |