The Council welcomes President Chissano's readiness to continue in his role for a further period. | UN | ويرحب المجلس باستعداد الرئيس تشيسانو لمواصلة تأدية دوره لفترة إضافية. |
We commend, in particular, the outstanding goodwill and generosity of the Government of President Chissano, which was demonstrated throughout the negotiating process. | UN | إننا نثني، بوجه خاص، على ما أبدته حكومة الرئيس تشيسانو من نوايا حسنة وسخاء طوال العملية التفاوضية. |
I have also written to President Chissano apprising him of these appointments. | UN | كما كتبت إلى الرئيس تشيسانو ﻹبلاغه بهذه التعيينات. |
We earnestly hope that the important agreements achieved on that occasion by President Chissano and the head of RENAMO, Mr. Dhlakama, which involved such matters as a new timetable, will be scrupulously adhered to, particularly in respect of demobilization and the electoral process. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يمتثل بدقة للاتفاقات الهامة التي أبرمت في تلك المناسبة بين الرئيس تشيسانو ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد دلاكاما، والتي تشمل مسائل مثــل وضـــع جــدول زمني جديــد، وخاصة فيما يتعلق بتسريح الجنود والعملية الانتخابية. |
In Mozambique, however, we welcome the recent talks between President Chissano and RENAMO leader Afondo Dhlakama, which have cleared some of the major obstacles to the peace process. | UN | مع ذلك، نرحب بالمحادثات التي جرت مؤخرا في موزامبيق بين الرئيس تشيسانو والفوندو دلاكاما قائد رينامو، فقد أزاحت بعض العقبات الرئيسية أمام عملية السلام. |
The 3 September 1993 agreement between President Chissano and Mr. Dhlakama requested that a United Nations police contingent observe all police activities and verify the strength and location of the police force. | UN | وينص اتفاق ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بين الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما على طلب قيام وحدة من الشرطة التابعة لﻷمم المتحدة بمراقبة جميع أنشطة الشرطة والتحقق من قوة وموقع قوة الشرطة. |
2. Commends the agreements that were reached between President Chissano and Mr. Dhlakama during the visit of the Secretary-General to Maputo on outstanding issues that were impeding the peace process; | UN | ٢ - يثني على الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما، خلال زيارة اﻷمين العام لمابوتو، بشأن المسائل المعلقة التي كانت تعيق عملية السلم؛ |
" 2. Commends the agreements that were reached between President Chissano and Mr. Dhlakama during the visit of the Secretary-General to Maputo on outstanding issues that were impeding the peace process; | UN | " ٢ - يثني على الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما خلال زيارة اﻷمين العام لمابوتو، بشأن المسائل المعلقة التي كانت تعيق عملية السلم؛ |
43. The Summit welcomed the invitation by President Chissano to host the next Summit in Maputo next year. | UN | ٣٤ - ورحب مؤتمر القمة بالدعوة التي وجهها الرئيس تشيسانو لاستضافة المؤتمر المقبل في مابوتو، في السنة القادمة. |
This arrangement, which was agreed upon by President Chissano and Mr. Afonso Dhlakama, President of RENAMO, during their first meeting in Mozambique in 1993, is one of the key steps in implementing administrative and territorial integration. | UN | وهذا الترتيب، الذي تم الاتفاق عليه بين الرئيس تشيسانو والسيد الفونسو دلاكاما، رئيس حركة رينامو، أثناء اجتماعهما اﻷول في موزامبيق عام ١٩٩٣، هو أحد الخطوات الرئيسية في تنفيذ عملية اﻹدماج اﻹداري واﻹقليمي. |
It was promulgated by President Chissano shortly thereafter and entered into force on 12 January 1994. | UN | وقد أصدره الرئيس تشيسانو بعد ذلك بفترة وجيزة ودخل حيز النفاذ في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
In his address before the Assembly on 27 September 1993 President Chissano highlighted the importance of the TEC as a decisive step in the preparation of the first multi-racial elections in South Africa. | UN | أبرز الرئيس تشيسانو في خطابه أمام الجمعية في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ أهمية المجلس التنفيذي الانتقالي بصفته خطوة حاسمة في سبيل التحضير ﻷول انتخابات متعددة اﻷعراق في جنوب افريقيا. |
During the reporting period, President Chissano and Mr. Dhlakama continued to meet regularly. These contacts have contributed greatly to progress in the implementation of the Rome agreement. | UN | ٤ - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، استمر الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما في الاجتماع بشكل منتظم وأسهمت هذه الاتصالات إسهاما كبيرا في التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق روما. |
On 8 April 1994, President Chissano met with Mr. Dhlakama and they agreed that the Government would expedite the assembly of its troops and that RENAMO would accelerate the pace of its demobilization. | UN | ففي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، اجتمع الرئيس تشيسانو مع السيد دهالاكاما واتفقا على أن تعجل الحكومة بتجميع قواتها وأن تسرع حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في تنفيذ عملية التسريح. |
13. On 26 November 1993, a consensus on the above questions was finally reached after a number of meetings were held between President Chissano and Mr. Dhlakama in consultation with my Special Representative. | UN | ٣١ - وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، تم في النهاية التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المسائل المذكورة أعلاه وذلك بعد عقد عدد من الاجتماعات بين الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما بالتشاور مع ممثلي الخاص. |
President Chissano: It was with great pride and satisfaction that we in Mozambique received the Secretary-General's report on the Millennium Assembly and realized that it touches upon the most pressing challenges faced by the peoples of the world today. | UN | الرئيس تشيسانو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): بفخر بالغ وارتياح عميق تلقينا نحن في موزامبيق تقرير الأمين العام عن دورة الألفية، وأدركنا أنه يتناول أكثر التحديات التي تواجه شعوب العالم اليوم إلحاحا. |
The inauguration of President Chissano on 9 December 1994 marked the end of the mandate of ONUMOZ and the Government of Mozambique has since continued to work towards the consolidation of peace and stability, the strengthening of democracy, and economic and social development. | UN | ٢٣- وانتهت بتولي الرئيس تشيسانو مقاليد السلطة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعملت حكومة موزامبيق منذ ذلك الحين على توطيد السلم والاستقرار وعلى تعزيز الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
" 7. Calls upon the Government of Mozambique and RENAMO to comply with all the provisions of the General Peace Agreement, in particular those concerning the cease-fire and the cantonment and demobilization of troops, and commends in this respect the commitments made by both President Chissano and Mr. Dhlakama to implement the General Peace Agreement; | UN | " ٧ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى الامتثال لجميع أحكام اتفاق السلم العام، ولا سيما اﻷحكام المتعلقة بوقف إطلاق النار وبتجميع القوات في ثكنات وتسريحها، ويثني في هذا الصدد على ما أعلنه الرئيس تشيسانو والسيد دلاكما من التزام بتنفيذ اتفاق السلم العام؛ |
However, despite the agreement of 3 September 1993 between President Chissano and Mr. Dhlakama on the unification of the territorial administration, the Mozambican police did not establish posts or become operational in the areas formerly held by RENAMO. | UN | ومع ذلك لم تقم الشرطة الموزامبيقية وعلى الرغم من اتفاق ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بين الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما بشأن توحيد اﻹدارة اﻹقليمية بإنشاء مراكز أو تبدأ العمل في المناطق التي كانت تسيطر عليها حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية سابقا. |
As President Chissano said in his recent address to this body, | UN | وكما ذكر الرئيس شيسانو في خطابه الأخير أمام هذه الهيئة، |
13. Both President Chissano and Mr. Dhlakama stressed the need to have an effective army in place, preferably by the time of the elections. | UN | ١٣ - شدد كل من الرئيس شيسانو والسيد دلا كاما على ضرورة وجود جيش فعال، ويفضل أن يكون ذلك بحلول وقت الانتخابات. |