A letter has been sent to President François Bozizé for the purpose of receiving information concerning possible relevant national proceedings. | UN | وقد وجهت رسالة إلى الرئيس فرانسوا بوزيزى طلبا لمعلومات بشأن ما إذا كانت توجد أي إجراءات وطنية في هذا الصدد. |
The groups claimed that President François Bozizé had failed to uphold the terms of the peace agreements signed in 2007, 2008 and 2011. | UN | وزعمت الجماعات أن الرئيس فرانسوا بوزيزي لم ينفذ أحكام اتفاقات السلام الموقعة في الأعوام 2007 و2008 و2011. |
President François Bozizé had reportedly fled to the Democratic Republic of the Congo or Cameroon. | UN | وأضاف أن الرئيس فرانسوا بوزيزي يقال إنه قد فرَّ إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أو الكاميرون. |
I should like to express my deepest gratitude to the following eminent personalities, their Excellencies President Suharto and President François Mitterrand, Mr. Roland Dumas, Mr. Ali Alatas, Mr. Gareth Evans and Mr. Ahmed Rafeeuddin for their tireless contributions to the success of this precious peace process. | UN | وأود أن أعرب عن عميق الامتنان للشخصيات البارزة التالية: فخامة الرئيس سوهارتو وفخامة الرئيس فرانسوا ميتران والسيد رولان دوما، والسيد على العطاس والسيد غاريث ايفانز، والسيد أحمد رفيع الدين على مساهماتهم التي لم تكل من أجل نجاح عملية السلم الثمينة هذه. |
Although isolated, French President François Hollande courageously decided to respond firmly to Traoré’s call for help. In France, everyone understood and approved. | News-Commentary | وبرغم عزلته، اتخذ الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند قراراَ شجاعاً بالاستجابة بقوة لطلب المساعدة من قِبَل تراوري. وفي فرنسا تفهم الجميع الموقف وأعلنوا موافقتهم. |
6. To seek an official visit to France in order to discuss issues of bilateral interest directly with President François Hollande. | UN | 6 - طلب زيارة رسمية إلى فرنسا لمناقشة القضايا التي تهم الطرفين مباشرة مع الرئيس فرانسوا هولاند. |
On 12 February 2011, the Constitutional Court declared the President, François Bozizé, the winner of the presidential elections in the first round. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2011، أعلنت المحكمة الدستورية الرئيس فرانسوا بوزيزي الفائز في انتخابات الجولة الأولى. |
These large-scale abuses had declined significantly by mid-2007, due to positive steps taken by President François Bozizé and a general waning of the conflict. | UN | وحدث تراجع كبير في هذه الانتهاكات الواسعة النطاق بحلول منتصف عام 2007 بفضل الخطوات الإيجابية التي اتخذها الرئيس فرانسوا بوزيزي، وخفت حدة الصراع بشكل عام. |
Long thought to be ordinary " roadblockers " , then considered armed bandits, these armed men are now recognized by the Central African authorities as rebel groups who seek to overthrow the regime of President François Bozizé. | UN | وإذا كان هؤلاء المسلحون قد اعتبُِروا لفترة طويلة قطاع طرق لا غير، ثم لصوصا مسلحين مجهولي الهوية، فإن السلطات في أفريقيا الوسطى اعترفت بأنهم مجموعات متمردة تحاول قلب نظام الرئيس فرانسوا بوزيزي. |
25. The Central African Government is faced with an armed rebellion, based in the northern part of the country, whose aim is to overthrow the regime of President François Bozizé. | UN | 25 - وتجابه حكومة أفريقيا الوسطى تمردا مسلحا، في شمال البلد. ويهدف هذا التمرد إلى الإطاحة بنظام الرئيس فرانسوا بوزيزي. |
That is why, on behalf of President François Bozizé and the Central African Government and people, I should like to reiterate to all of our partners an expression of our gratitude. | UN | ولذلك السبب أود، بالنيابة عن الرئيس فرانسوا بوزيزي وحكومة أفريقيا الوسطى وشعبها، أن أكرر لجميع شركائنا الإعراب عن الامتنان. |
4. Subsequently, the Panel of the Wise, having been mandated by President François Bozizé also to consult rebel groups, met with some rebel leaders abroad. | UN | 4 - وبناء على ذلك، قام فريق الحكماء، بعد تفويضه من الرئيس فرانسوا بوزيزي بإجراء مشاورات أيضا مجموعات المتمردين، بعقد لقاءات مع بعض قادة التمرد في الخارج. |
On 7 November 2006, President François Bozizé, the mayors of arrondissements, and neighbourhood and group leaders from the city of Bangui engaged in an exchange of views on the steps to be taken to avoid a military escalation. | UN | ففي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، تبادل الرئيس فرانسوا بوزيزي وعُمَد البلديات ورؤساء الأحياء والمجموعات في مدينة بانغي وجهات النظر بشأن الترتيبات اللازم اتخاذها من أجل تفادي التصعيد العسكري. |
I extend my congratulations to President François Bozizé and to the leaders of the different groups participating in the inclusive political dialogue, and I reaffirm the commitment of the Peacebuilding Commission to assist national authorities in their efforts to sustain national reconciliation. | UN | وأود أن أهنئ الرئيس فرانسوا بوزيزي وقادة مختلف المجموعات المشاركة في الحوار السياسي الجامع، وأن أؤكد من جديد التزام لجنة بناء السلام بمساعدة السلطات الوطنية على ما تبذله من جهود لمواصلة المصالحة الوطنية. |
On 13 August, the President, François Bozizé, launched a disarmament, demobilization and reintegration sensitization campaign across the country, an encouraging development. | UN | وفي 13 آب/أغسطس، أطلق الرئيس فرانسوا بوزيزي حملة للتوعية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع أنحاء البلاد، مما يشكل تطورا مشجعا. |
The Dialogue Preparatory Committee, established by Presidential Decree of 30 November 2007, has completed its work and, on 25 April 2008, submitted its report, containing specifications on the organization of the dialogue, to President François Bozizé. | UN | وقد فرغت اللجنة التحضيرية للحوار، المنشأة بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 30 تشرين الأول/نوفمبر 2007، من عملها وقدمت إلى الرئيس فرانسوا بوزيزي، في 25 نيسان/أبريل 2008، تقريرها الذي يتضمن بنودا محددة بشأن تنظيم الحوار. |
President François Bozizé has stressed the need for greater involvement on the part of the international community in view of the major post-election challenges facing the Central African Republic, while acknowledging that the primary responsibility for improving the population's living conditions rests with his Government. | UN | وقد شدد الرئيس فرانسوا بوزيزي على الحاجة إلى مشاركة أوسع من جانب المجتمع الدولي بالنظر إلى التحديات الكُبرى التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى في مرحلة ما بعد الانتخابات، مُسلماً في الوقت ذاته بأن المسؤولية عن النهوض بالظروف المعيشية للسكان تقع على كاهل الحكومة في المقام الأول. |
3. President François Bozizé, by decree of 26 August 2005, appointed former Vice-President of the Republic Professor Abel Goumba to the post of National Ombudsman in accordance with constitutional provisions. | UN | 3 - وقام الرئيس فرانسوا بوزيزيه، بموجب المرسوم المؤرخ 26 آب/أغسطس 2005، بتعيين البروفسور أبيل غومبا النائب السابق لرئيس الجمهورية أمينا للمظالم وفقا لأحكام الدستور السارية. |
Following overtures by President François Bozizé, the leadership of CPJP announced on 26 April that it was ready to accept a ceasefire and begin discussions with the Government. | UN | فعلى إثر مبادرات من الرئيس فرانسوا بوزيزيه، أعلنت قيادة التجمّع في 26 نيسان/أبريل عن استعدادها للقبول بوقف لإطلاق النار والشروع في مباحثات مع الحكومة. |
7. On 5 March the International Support Group for Lebanon met in Paris at an event hosted by French President François Hollande and attended by President Sleiman and foreign ministers. | UN | ٧ - وفي 5 آذار/مارس، اجتمعت مجموعة الدعم الدولية للبنان في باريس في مناسبة استضافها الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند، وحضرها الرئيس سليمان ووزراء الخارجية. |
President François Hollande has announced measures that, if implemented, would amount to a peaceful revolution: a major reconciliation with the industrial and business world that even his more energetic predecessor, Nicolas Sarkozy, dared not attempt, despite – or precisely because of – his more conservative inclinations. | News-Commentary | فقد أعلن الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند التدابير التي قد تكون في حال تنفيذها ثورة سلمية: المصالحة الكبرى مع العالمين الصناعي والتجاري والتي لم يتجرأ حتى سلفه الأكثر نشاطاً نيكولا ساركوزي على محاولتها، برغم ــ أو على وجه التحديد بسبب ــ ميوله الأكثر محافظة. |