I would be grateful if you could draw the letter of President Pocar to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالة الرئيس بوكار. |
I would be grateful if you could draw President Pocar's letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالة الرئيس بوكار. |
Various other meetings between President Pocar and government representatives from the region were held at the Tribunal. | UN | واجتمع الرئيس بوكار في المحكمة مع عدد من ممثلي دول المنطقة. |
President Pocar further participated in a meeting of Presidents of international courts in The Hague. | UN | وشارك الرئيس بوكار أيضا في اجتماع عقده رؤساء المحاكم الدولية في لاهاي. |
In addition, President Pocar held a meeting at the Tribunal with the Prosecutor of the State Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن الرئيس بوكار عقد اجتماعا في المحكمة مع المدعي العام لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك. |
President Pocar also travelled to the town of Foča and visited the Foča prison. | UN | وسافر الرئيس بوكار أيضا إلى مدينة فوشا وزار سجن فوشا. |
President Pocar's office has contacted the Office of Legal Affairs to indicate that he would be willing to come to New York to assist the members of the Security Council with further information in this matter if that were considered helpful. | UN | وقد اتصل مكتب الرئيس بوكار بمكتب الشؤون القانونية للإعراب عن استعداد الرئيس المجيء إلى نيويورك لمساعدة أعضاء مجلس الأمن بتقديم مزيد من المعلومات في هذا الشأن إذا اعتُبر ذلك مجديا. |
As President Pocar indicates that the authorization he requests is necessary for him to be able to pursue the completion strategy of the International Tribunal effectively, I would be grateful if the Security Council could take this matter up at the earliest opportunity. | UN | وإذ يشير الرئيس بوكار إلى أن الإذن الذي يطلبه ضروري لتمكينه من تنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة الدولية تنفيذا فعالا، أكون ممتنا لو بحث مجلس الأمن هذه المسألة في أقرب فرصة ممكنة. |
In President Pocar's words: Our goal is to ensure that the legacy of the International Tribunal will be secured ... | UN | وكما يقول الرئيس بوكار: غايتنا أن نضمن أن يكون إرث المحكمة الدولية في مأمن ... |
In addition, President Pocar requests an extension of the terms of the remaining ad litem judges who are not currently appointed to serve at the Tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، يلتمس الرئيس بوكار تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين المتبقين الذين لم يعيّنوا للعمل في المحكمة في الوقت الراهن. |
12. President Pocar was actively involved in cooperation and outreach activities to secure support for the work of the Tribunal and increase its international profile. | UN | 12 - شارك الرئيس بوكار بنشاط في أنشطة التعاون والتنمية من أجل ضمان دعم أعمال المحكمة وإبراز ملامحها الأساسية الدولية. |
13. In August 2007, President Pocar met separately with the Ambassador of China and representatives of the United States of America. | UN | 13 - وفي آب/أغسطس 2007، اجتمع الرئيس بوكار على انفراد بسفير الصين وممثلي الولايات المتحدة الأمريكية. |
President Pocar also participated in a round-table discussion on the International Criminal Court (ICC) at the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, entitled " Impact of the ICC 5 Years On " . | UN | وشارك الرئيس بوكار أيضا في مناقشة مائدة مستديرة حول المحكمة الجنائية الدولية في وزارة الخارجية الهولندية تحت عنوان ' أثر المحكمة الجنائية الدولية لفترة السنوات الخمس المقبلة`. |
After President Pocar introduced the Prosecutor, Serge Brammertz, to the audience, the President, the Prosecutor and the Registrar briefed the group on the work of the Tribunal. | UN | وبعد أن قام الرئيس بوكار بتقديم المدعي العام سيرجي براميرتز إلى الحضور، قدَّم الرئيس والمدعي العام وأمين قلم المحكمة إلى المجموعة معلومات مختصرة عن أعمال المحكمة. |
19. In February 2008, President Pocar met with the Ambassador of Spain at the Tribunal. | UN | 19 - وفي شباط/فبراير 2008، اجتمع الرئيس بوكار بسفير إسبانيا في المحكمة. |
In addition, President Pocar presented several lectures for the United Nations Audio-visual Library on International Law. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن الرئيس بوكار ألقى عددا من المحاضرات في المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي التابعة للأمم المتحدة. |
On 15 October 2007, President Pocar addressed the General Assembly regarding the Tribunal's fourteenth annual report. | UN | ففي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، تحدث الرئيس بوكار أمام الجمعية العامة بشأن التقرير السنوي الرابع عشر للمحكمة. |
On 10 December 2007, President Pocar addressed the Security Council regarding the seventh completion strategy report of the Tribunal. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، تحدث الرئيس بوكار إلى مجلس الأمن بشأن التقرير السابع للمحكمة عن استراتيجية الإنجاز. |
President Pocar met on several occasions with the President of the Court of Sarajevo, Medzida Kreso, and with judges of the Special War Crimes Chamber in Bosnia and Herzegovina and of the Belgrade District Court. | UN | واجتمع الرئيس بوكار عدة مرات مع السيدة ميدزيدا كريزو رئيسة مجلس الدولة في سراييفو وعدد من قضاة محكمة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك، وقضاة محكمة بلغراد. |
President Pocar seeks the assignment of two ad litem judges to a case that is scheduled to start on 24 July 2008 and is anticipated to last for 17 months, which would exceed their terms of office which expire on 23 August 2009. | UN | ويسعى الرئيس بوكار إلى تكليف اثنين من القضاة الخاصين بالعمل على قضية من المقرر أن تبدأ في 24 تموز/يوليه 2008 وينتظر أن تستمر 17 شهرا، مما يتجاوز فترة ولايتهما التي ستنتهي في 23 آب/ أغسطس 2009. |
The extension will also provide President Pocar with maximum flexibility to assign benches in the remaining cases. | UN | وسيتيح التمديد للرئيس بوكار أيضا أقصى قدر من المرونة لتعيين هيئات قضاة للقضايا المتبقية. |