"president stated" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعلن الرئيس
        
    • ذكر الرئيس
        
    • وذكر الرئيس
        
    • ذكر رئيس
        
    • صرح الرئيس
        
    • أفاد الرئيس
        
    • وصرح الرئيس
        
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council. UN وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات للمجلس.
    The President stated that, in the course of consultations, members of the Council had agreed that the Council should extend an invitation to Mr. Osman Ertug under rule 39 of the provisional rules of procedure of the Council. UN وأعلن الرئيس أن أعضاء المجلس وافقوا، في أثناء المشاورات، على أن يوجه المجلس الدعوة الى السيد عثمان ارتوغ عملا بالمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President stated that it was his understanding that the Council wished to adopt draft resolution S/1994/280 as a whole without a vote. UN وأعلن الرئيس أنه يفهم أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع القرار S/1994/280 ككل دون تصويت.
    As a result, the President stated that he had had enough and that Mr. Habré was currently at the disposition of the African Union. UN ونتيجةً لذلك، ذكر الرئيس أنه سئم من هذا الأمر وأن السيد حبري بات الآن تحت تصرف الاتحاد الأفريقي.
    The President stated that the issues raised would be addressed later in the session by the Regional Director for the Middle East and North Africa. UN وذكر الرئيس أن القضايا التي أثيرت سيتناولها المدير الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا لاحقا في هذه الدورة.
    In June 2001, the French President stated that the nonmilitarization of space was an essential element. UN وفي حزيران/يونيه 2001، ذكر رئيس جمهورية فرنسا أن عدم تسليح الفضاء هو عنصر هام.
    Subsequently, the President stated that following consultations, members of the Council had agreed that the draft resolution should be a presidential text. UN وفيما بعد، صرح الرئيس بأن أعضاء المجلس قد اتفقوا، عقب إجراء .مشاورات، على أن يقدم مشروع القرار في صورة نص رئاسي.
    The Transitional President stated that the promotions would not be an extra burden on the State budget, as those promoted were already receiving the emoluments of their new rank. UN وأعلن الرئيس الانتقالي أن الترقيات لن تشكل عبئا إضافيا على الميزانية العامة للدولة، لأن الذين تجري ترقيتهم يتلقون بالفعل بدلات رتبتهم الجديدة.
    The President stated that the letter of reply would be issued as a document of the Council under the symbol S/2007/301. UN وأعلن الرئيس أن الرد سيصدر بوصفه وثيقة من وثائق المجلس تحت الرمز S/2007/301.
    The President stated that the reply would be issued as a document of the Council under the symbol S/2005/407. UN وأعلن الرئيس أن الرد سيصدر كوثيقة من وثائق المجلس تحت الرمز S/2005/407.
    The President stated that the letter of reply would be issued as a document of the Council under the symbol S/2005/703. UN وأعلن الرئيس أن الرد سيصدر بوصفه وثيقة من وثائق المجلس تحت الرمز .S/2005/703
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/25530): UN وأعلن الرئيس أنه، إثر مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بالادلاء بالبيان التالي، بالنيابة عن المجلس (S/25530).
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/25539): UN وأعلن الرئيس أنه، إثر مشاروات بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بالادلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/25539):
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/26747): UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/26747).
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/26757): UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/26757):
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/26785): UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/26785(:
    In response, the President stated that the Bureau would review the options proposed for review of the global programme. UN واستجابة لذلك، ذكر الرئيس أن المكتب سيستعرض الخيارات المقترحة فيما يتعلق باستعراض البرنامج العالمي.
    In this connection, the President stated that the neutral facilitator suffered from a shortage of funds. UN وفي هذا الصدد، ذكر الرئيس أن الميسِّر المحايد يعاني من عدم توافر موارد مالية كافية.
    The President stated Georgia's readiness for dialogue and support for confidence-building measures between the parties. UN وقد ذكر الرئيس أن جورجيا مستعدة لفتح حوار وتقديم الدعم فيما يخص تدابير بناء الثقة بين الطرفين.
    The President stated that the Board would take up the issue at its first regular session 1998. UN وذكر الرئيس أن المجلس سيواصل النظر في المسألة في دورته العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١.
    In his closing remarks, the President stated that the conference had achieved successful results after two weeks of hard work. UN 80- ذكر رئيس مؤتمر الأطراف في ملاحظاته الختامية() أن المؤتمر قد حقق نتائج ناجحة بعد أسبوعين من العمل الشاق.
    The President stated that the reply would be issued as a document of the Council under the symbol S/2005/371. UN كما صرح الرئيس بأن الرد سيصدر باعتباره من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/2005/371.
    11. Concerning LRA, the President stated that LRA was not a long-term problem, since countries in the region were now working closely together. UN 11 - وفيما يتعلق بجيش الرب للمقاومة، أفاد الرئيس أن الجيش لا يطرح مشكلة في الأجل الطويل لأن بلدان المنطقة أصبحت تعمل معا بشكل وثيق.
    More recently, Austria's Federal President stated, on the occasion of the September 2009 Security Council summit, that " the prospect of a world without nuclear weapons must become a goal shared by all States. UN وصرح الرئيس الاتحادي للنمسا في الآونة الأخيرة، بمناسبة مؤتمر قمة مجلس الأمن المعقودة في عام 2009، بأن ' ' إمكانية جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية يجب أن تصير هدفا مشتركا بين جميع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus