"president tudjman" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيس تودجمان
        
    • الرئيس توجمان
        
    • الرئيس تودمان
        
    • بالرئيس توديمان
        
    • الرئيس تاديمان
        
    • الرئيس تروديمان
        
    This item has been used frequently by President Tudjman, his family and members of the HDZ. UN ويلجأ الرئيس تودجمان وأسرته وأفراد الحزب الحاكم إلى هذه المادة من حين إلى آخر.
    Payment of this money was eventually achieved at the insistence of UNTAES immediately prior to President Tudjman's visit to Vukovar. UN وأمكن دفع هذه النقود في خاتمة المطاف بناء على إصرار اﻹدارة الانتقالية وقبيل زيارة الرئيس تودجمان إلى فوكوفار.
    President Tudjman expressed his Government's willingness to participate in political and military talks with Knin, but stressed that progress on the ground must necessarily follow. UN وأعرب الرئيس تودجمان عن رغبة حكومته في الاشتراك في محادثات عسكرية وسياسية مع كنين.
    On 23 July, my Special Representative discussed the matter again with President Tudjman. UN وفي يوم ٢٣ تموز/يوليه، قام ممثلي الخاص بمناقشة المسألة مرة أخرى مع الرئيس توجمان.
    President Tudjman agreed that the acts of inhumanity were unpardonable but said that as long as causes existed for provocation, there may be a temptation to resort to such acts of horror which were typical not only of the Bosnian Croats. UN ووافق الرئيس تودمان على انه لا يمكن الصفح عن اﻷعمال غير اﻹنسانية، ولكنه قال إنه طالما ظلت هناك اسباب لﻹستفزاز فسيبقى هناك ما يغري الى اللجوء الى ارتكاب هذه الاعمال الفظيعة التي لا ينفرد بارتكابها الكرواتيون البوسنيون.
    My Special Representative met with President Tudjman to forestall a looming military confrontation. UN والتقى ممثلي الخاص بالرئيس توديمان في محاولة لتجنب المواجهة العسكرية المحدقة.
    6. On 2 June, at the invitation of local Serb leaders, President Tudjman visited Beli Manastir. UN ٦ - وفي ٢ حزيران/يونيه، وبناء على دعوة من زعماء الصرب المحليين، قام الرئيس تودجمان بزيارة بلي مناستير.
    President Tudjman has warned of negative consequences for Croat-Serb relations and reconciliation if the executive mandate of UNTAES is extended. UN وقد حذر الرئيس تودجمان من النتائج السلبية للعلاقات والمصالحة الكرواتية الصربية إذا ما جرى تمديد الولاية التنفيذية لﻹدارة الانتقالية.
    The Council notes the general agreement reached by President Tudjman and President Milosevic in Athens on 7 August 1996 that a general amnesty is an indispensable condition for the safe return of refugees and displaced persons. UN ويلاحظ المجلس الاتفاق العام الذي توصل إليه الرئيس تودجمان والرئيس ميلوسيفيتش في أثينا في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٦، وهو أن العفو العام شرط لا غنى عنه لعودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين في ظروف آمنة.
    The Council notes the general agreement reached by President Tudjman and President Milosevic in Athens on 7 August 1996 that a general amnesty is an indispensable condition for the safe return of refugees and displaced persons. UN ويلاحظ المجلس الاتفاق العام الذي توصل إليه الرئيس تودجمان والرئيس ميلوسيفيتش في أثينا في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٦، وهو أن العفو العام شرط لا غنى عنه لعودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين في ظروف آمنة.
    Despite a pledge given by President Tudjman to members of the Security Council in September, no progress has been made on this issue. UN وبالرغم من تعهد الرئيس تودجمان ﻷعضاء مجلس اﻷمن في أيلول/سبتمبر، لم يحرز أي تقدم بشأن هذه المسألة.
    President Tudjman declared the operation to be completed on 2 May. UN وأعلن الرئيس تودجمان أن العملية ستنتهي يوم ٢ ايار/مايو .
    President Tudjman reiterated the appreciation of the Croatian Government and people for the positive role played by the Turkish battalion in restoring confidence between the Croats and Bosniacs in Bosnia-Herzegovina. UN وأعرب الرئيس تودجمان من جديد عن تقدير حكومة كرواتيا وشعبها للدور اﻹيجابي الذي تضطلع به الكتيبة التركية في إعادة الثقة بين الكروات والبوسنيين في البوسنة والهرسك.
    The report was produced in response to a request emanating from President Tudjman of the Republic of Croatia and President Izetbegovic of Bosnia and Herzegovina as well as Bosnian Croat and Bosnian Muslim leaders. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لطلب من الرئيس تودجمان رئيس جمهورية كرواتيا والرئيس عزت بيغوفيتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك فضلا عن الزعماء البوسنيين الكروات والبوسنيين المسلمين.
    20. Numerous contacts have been made with the Croatian authorities in Zagreb and the Co-Chairmen of the International Conference have had discussions on the matter with President Tudjman. UN ٢٠ - وأجريت اتصالات عديدة مع السلطات الكرواتية في زغرب، وكان الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي قد أجريا مباحثات مع الرئيس تودجمان حول هذه المسألة.
    On 8 June, President Tudjman, together with several hundred Croatian officials, visited Vukovar, arriving by train from Vinkovci. UN وفي ٨ حزيران/يونيه، قام الرئيس تودجمان بصحبة عدة مئات من المسؤولين من الكروات بزيارة فوكوفار التي وصلها بالقطار قادما من فينكوفيتشي.
    Although Croatian timetables often slipped, the Commission has made progress on non-controversial technical aspects of reintegration, but President Tudjman's personal intervention is still required for more difficult issues. UN وبالرغم من أنه لم يجر التقيد بالمواعيد الزمنية الكرواتية في كثير من اﻷحيان، فإن اللجنة قد أحرزت تقدما بشأن الجوانب التقنية غير الخلافية ﻹعادة اﻹدماج ولو أن تدخل الرئيس تودجمان الشخصي ما زال مطلوبا لمواجهة المسائل اﻷصعب.
    The Transitional Administrator wrote to President Tudjman on 2 May 1996 requesting that the Government of Croatia take steps to adopt such a law, in advance of the beginning of demilitarization. UN وقد كتب رئيس اﻹدارة الانتقالية إلى الرئيس توجمان في ٢ أيار/مايو ١٩٩٦ مطالبا حكومة كرواتيا باتخاذ الخطوات اللازمة ﻹصدار مثل هذا القانون، قبل بداية عملية التجريد من السلاح.
    On 19 July, President Tudjman informed Mr. Akashi that, though the Croatian Government was not officially involved in the blockades, they would only stop when Mr. Akashi publicly announced that all humanitarian aid to the UNPAs would be discontinued and that return of displaced persons to the zone of separation would commence. UN وفي ١٩ تموز/يوليه، أبلغ الرئيس توجمان السيد أكاشي أنه، رغم أن الحكومة الكرواتية ليست مشتركة رسميا في إقامة هذه العقبات، فإنها سوف تزول إذا ما أعلن السيد أكاشي أن كافة المعونة الانسانية المقدمة إلى المناطق المشمولة بالحماية سوف تتوقف، وأن عودة النازحين إلى منطقة الفصل سوف تبدأ.
    42. President Tudjman also expressed his fears of the expansion of Serbia, which threatened the area of Krajina in Croatia. UN ٤٢ - واعرب الرئيس تودمان كذلك عن مخاوفه من توسع صربيا الذي يهدد منطقة كرايينا في كرواتيا.
    On the evening of 3 August, I telephoned President Tudjman and urged the utmost restraint. UN واتصلت هاتفيا بالرئيس توديمان مساء يوم ٣ آب/أغسطس، حيث حثثته على ممارسة أقصى درجة من ضبط النفس.
    Writing after the event, Mr. Holbrooke recalled a meeting with President Tudjman of Croatia on 17 September: UN فقد كتب السفير هولبروك بعد هذا الحادث مشيرا إلى اجتماع كان قد عقده مع الرئيس تاديمان رئيس كرواتيا يوم ١٧ أيلول/سبتمبر:
    The Co-Chairmen flew back to Zagreb and saw President Tudjman that evening. UN وعاد الرئيسان المشاركان جوا الى زغرب وقابلا الرئيس تروديمان مساء ذلك اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus