"presidential decrees" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراسيم الرئاسية
        
    • مراسيم رئاسية
        
    • والمراسيم الرئاسية
        
    • المرسوم الرئاسي
        
    • مرسوم رئاسي
        
    • مرسومين رئاسيين
        
    • القرارات الرئاسية
        
    • مراسيم رئيس الجمهورية
        
    • للمراسيم الرئاسية
        
    • مرسوم صادر عن رئيس
        
    He further stated that the list would be established by the Independent Electoral Commission shortly and that President Gbagbo would sign the relevant presidential decrees. UN وذكر أيضا أن اللجنة الانتخابية المستقلة ستعد القائمة قريبا وأن الرئيس غباغبو سيوقع المراسيم الرئاسية ذات الصلة بها.
    These included a number of presidential decrees and the signing of agreements for the peaceful settlement of the fighting in the Chechen Republic. UN وقد شملت هذه التدابير عدداً من المراسيم الرئاسية وتوقيع اتفاقات بشأن التسوية السلمية للحرب في جمهورية تشيتشينيا.
    At that time, the President had allegedly threatened to dismiss the Court's chairman, following five decisions of the Court ruling that certain presidential decrees were unconstitutional. UN وقيل حينئذ إن الرئيس هدد بفصل رئيس المحكمة عقب خمسة قرارات صدرت عن المحكمة بشأن عدم دستورية بعض المراسيم الرئاسية.
    Those texts included presidential decrees such as that on the children of Russia, which provided for special programmes for children who were handicapped, orphaned, drug victims, refugees and displaced. UN وتشمل تلك النصوص مراسيم رئاسية مثل المرسوم الرئاسي المتعلق باﻷطفال فـي روسيا، الذي ينص على إنشاء برامج خاصة لﻷطفال المعوقين واليتامى وضحايا استعمال المخدرات واللاجئين والمشردين.
    It has led to the promulgation of presidential decrees dealing with the specific situations of the victims of that national tragedy. UN وقد تجسد هذا الميثاق، فيما يخص ضحايا المأساة الوطنية، بسن مراسيم رئاسية قضت بتكفل الدولة بأوضاعهم الخاصة.
    All those guarantees are defined in the provisions of the Labour Code, presidential decrees, and other regulatory acts. UN كل هذه الضمانات معرفة في أحكام قانون العمل والمراسيم الرئاسية وإجراءات تنظيمية أخرى.
    Organization of workshops providing information on the provisions of presidential decrees Nos. 06-117, 06-118 and 06-119 of 11 April 2005. UN تنظيم أيام إعلامية بشأن أحكام المراسيم الرئاسية الثلاثة 06-117، و 06-118، و 06-119 الصادرة في 11 نيسان/أبريل 2005.
    Analysis of presidential decrees on the nomination of local judges Component 6: support UN جرى تحليل المراسيم الرئاسية بشأن تعيين قضاة محليين
    The minimum wage is established on the basis of presidential decrees and decisions of the Cabinet of Ministers. UN ويوضع الحد الأدنى للأجور استناداً إلى المراسيم الرئاسية وقرارات مجلس الوزراء.
    Executive orders, such as presidential decrees or presidential ordinances, have also been applied to the detriment of the work of human rights defenders. UN والأوامر التنفيذية، مثل المراسيم الرئاسية أو الأوامر الرئاسية، تطبق أيضا على نحو يعيق عمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    In this context, the issuance of further presidential decrees, a number of which have previously resulted in releases, is recommended. UN وفي هذا السياق يوصى بإصدار مزيد من المراسيم الرئاسية التي أدى عدد منها فيما مضى إلى الإفراج عن مسجونين.
    This was followed up by a number of presidential decrees and other legislation. UN وقد تبع ذلك عدد من المراسيم الرئاسية والتشريعات اﻷخرى.
    In addition, presidential decrees had been adopted on the repeal of the death penalty and on transferring to the courts the power to issue detention orders. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت مراسيم رئاسية بشأن إلغاء عقوبة الإعدام وبشأن نقل سلطة إصدار أحكام الاحتجاز إلى المحاكم.
    We await the issuance of the presidential decrees establishing these institutions before members can be nominated and the institutions can commence their activities. UN وينتظر أن تصدر مراسيم رئاسية لإنشائها توطئة للترشيح لها ومباشرة مهامها.
    In addition, the Government has issued 21 decree-laws, and the President of the Republic has issued 10 presidential decrees. UN وفضلا عن ذلك، أصدرت الحكومة 21 مرسوما بقانون كما أصدر رئيس الجمهورية 10 مراسيم رئاسية.
    As a result, between 2011 and 2014, close to 5,000 individuals were granted Turkmen citizenship through presidential decrees; UN ونتيجة لذلك، مُنحت، خلال الفترة بين عامي 2011 و 2014، الجنسية التركمانية بموجب مراسيم رئاسية لزهاء 000 5 شخص؛
    The Prime Minister determines the main lines of Government policy in accordance with the Constitution, laws and presidential decrees. UN ويحدد رئيس الوزراء الاتجاهات الرئيسية ﻷنشطة الحكومة وفقا لدستور جمهورية قيرغيزستان، والقوانين والمراسيم الرئاسية.
    The rules governing the various levels of payment made to pensioners to supplement their pensions apply equally to women and men, in accordance with presidential decrees. UN والاستحقاقات التي تسدد للمتقاعدين علاوة على معاشهم التقاعدي وفقا لهذا المرسوم الرئاسي لا تتسم بأي اختلاف بالنسبة للنساء والرجال.
    presidential decrees on salary increases establish average wages for enterprises, organizations and administrations irrespective of their organizational, legal or ownership form; when wages are below that level, the heads of the bodies concerned are subject to administrative penalties. UN وتحدد بموجب مرسوم رئاسي كل زيادة في الأجور ومتوسط الأجور في المؤسسات العامة، بغض النظر عن شكلها التنظيمي والقانوني وملكيتها، مما يحد من إخضاع الأجور للعقوبات الإدارية.
    Through two presidential decrees this year, the Government is going to accelerate implementation of the 2010 national development priorities and promote justice in a national development programme. UN وستعمل الحكومة، من خلال مرسومين رئاسيين صدرا هذا العام، على الإسراع في تنفيذ الأولويات الإنمائية الوطنية لعام 2010، والنهوض بالعدالة في البرنامج الإنمائي الوطني.
    Rulings by the Constitutional Court pronouncing various presidential decrees unconstitutional were largely underplayed by the executive. UN وتجاهلت الهيئة التنفيذية إلى حد بعيد أحكام المحكمة الدستورية التي أعلنت عدم دستورية مجموعة متنوعة من القرارات الرئاسية.
    He orders all measures necessary for executing presidential decrees (art. 80, para. 2). UN ويتخذ، بقرارات رسمية، كافة التدابير اللازمة لتنفيذ مراسيم رئيس الجمهورية (المادة 80، الفقرة الفرعية 2).
    Article 85 of the Constitution provides for presidential decrees to have force of law in instances outlined by the Constitution. UN وتنص المادة 85 من الدستور على أن تكون للمراسيم الرئاسية قوة القانون في الحالات التي يبينها الدستور.
    By presidential decrees, Eid al-Fitr and Eid al-Adha have been declared holidays. UN وأصبحت أيام الاحتفال بعيد الفطر ( " رُضا خاييت " ) وعيد الأضحى ( " قربان خاييت " ) أيام عطلات رسمية بموجب مرسوم صادر عن رئيس جمهورية أوزبكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus