"presidential programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج الرئاسي
        
    • برنامج رئاسي
        
    • للبرنامج الرئاسي
        
    Establishment of the Presidential Programme of Comprehensive Action against AntiPersonnel Mines UN :: إنشاء البرنامج الرئاسي للعمل الشامل ضد الألغام المضادة للأفراد؛
    The Office of the Vice-President was coordinating the Presidential Programme on Human Rights and International Humanitarian Law. UN وتتولى نائبة رئيس الجمهورية تنسيق البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    Currently, several ministers, the Attorney General and the Director of the Presidential Programme for Human Rights maintain a constant dialogue with the organizations. UN وحالياً يجري عدد من الوزراء والنائب العام ورئيس البرنامج الرئاسي الخاص بحقوق الإنسان حواراً مستمراً مع المنظمات.
    2003-2004 Member of the Commission in charge of drafting the Presidential Programme for the 2004 electoral campaign UN عضو اللجنة المكلفة بصياغة البرنامج الرئاسي للحملة الانتخابية لعام 2004
    The programme was launched by Presidential Decree and has the statute of a Presidential Programme. UN وقد دخل هذا البرنامج حيز النفاذ بموجب مرسوم رئاسي وهو بمثابة برنامج رئاسي.
    The Presidential Programme for Abduction Victims records 382 abductions by the guerrillas in the same period. UN كما يفيد البرنامج الرئاسي لضحايا الخطف عن ٢٨٣ عملية خطف قام بها الثوار في نفس الفترة.
    In the confidence-building context, 10 students will be selected from Tskhinvali and financed with scholarships in the framework of the Georgian Presidential Programme for study abroad. UN وفي سياق بناء الثقة، اختير 10 طلاب من تسخينفالي وأعطوا منحا دراسية في إطار البرنامج الرئاسي الجورجي للدراسة في الخارج.
    Mr. Pablo Parra Gallego, Director of Humanitarian Demining, Presidential Programme for Demining, Colombia; UN السيد بابلو بارا غاييغو، مدير إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، البرنامج الرئاسي لإزالة الألغام، كولومبيا؛
    Mr. Pablo Parra Gallego, Director of Humanitarian Demining, Presidential Programme for Demining, Colombia; UN السيد بابلو بارا غاييغو، مدير إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، البرنامج الرئاسي لإزالة الألغام، كولومبيا؛
    UNICEF has been supporting this effort with a methodology to select the poor sectors in 31 large cities for identification of potential beneficiaries for the Presidential Programme for Youth, Family and Women. UN وقد دأبت اليونيسيف على دعم هذا الجهد بمنهجية يتم بمقتضاها اختيار القطاعات الفقيرة في ٣١ مدينة كبيرة لتحديد المستفيدين المحتملين من البرنامج الرئاسي للشباب واﻷسرة والمرأة.
    Representatives of the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence participated and the Presidential Programme for Human Rights and International Humanitarian Law provided technical secretariat services. UN وشارك في المؤتمر ممثلون عن وزارة الداخلية ووزارة الدفاع، وقدم فيه البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي خدمات الأمانة الفنية.
    However, the Presidential Programme on Human Rights and International Humanitarian Law continues to coordinate an inter-institutional approach with the entities listed, through an inter-sectoral strategy for promoting cases and providing comprehensive care for female victims of violence, and of sexual violence in particular. UN ومع ذلك فإن البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يواصل تنسيق إجراء ديناميكي مشترك بين المؤسسات مع الكيانات المذكورة من خلال استراتيجية مشتركة بين القطاعات لدعم القضايا وتوفير الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف، ولا سيما العنف الجنسي.
    Currently Director of the Presidential Programme for the development of strategies and actions for the Integral Development of the Indigenous Peoples of Colombia. UN يشغل حاليا منصب مدير البرنامج الرئاسي لوضع الاستراتيجيات والإجراءات لتحقيق التنمية المتكاملة للشعوب الأصلية في كولومبيا.
    2003 - 2004 - Member of the Commission in charge of drafting the Presidential Programme for the 2004 electoral campaign UN 2003-2004 - عضو في اللجنة المكلفة بصياغة البرنامج الرئاسي للحملة الانتخابية لعام 2004
    As regards the prevention of corruption, the Presidential Programme to Combat Corruption had prepared a guide designed to promote the ethical values of public officials. UN وأما عن منع الفساد، فقد أعد البرنامج الرئاسي لمكافحة الفساد دليلا مصمما من أجل تعزيز القيم الأخلاقية للموظفين العموميين.
    The President of the Russian Federation had recently issued a decree giving the cultural renewal programme for German-speaking Russians the status of a Presidential Programme. UN ومنذ عهد قريب، أضفى رئيس الاتحاد الروسي، بواسطة مرسوم، على برنامج تجديد ثقافة الروس الناطقين باﻷلمانية، صفة البرنامج الرئاسي.
    Creation of 2,000,000 jobs as specified in the Presidential Programme. UN - تحقيق برنامج المليونين من مواطن الشغل الذي تقرّر انجازه في البرنامج الرئاسي.
    A Presidential Programme, entitled " Northern children " , has been launched which supports indigenous schools and ethno-cultural centres. UN وقد بدأ برنامج رئاسي بعنوان " أطفال الشمال " ، يدعم المدارس والمراكز العرقية الثقافية للسكان الأصليين.
    A gender network has been established for women involved in agriculture to assist and enhance their entrepreneurship, and a Presidential Programme has been established to provide grants to women entrepreneurs. UN وقد أُنشئت شبكة تُعنى بشؤون الجنسانية لفائدة النساء العاملات في قطاع الزراعة لمساعدتهن ولتشجيع روح مباشرة الأعمال لديهن، وتم إحداث برنامج رئاسي يقدّم منحاً للنساء صاحبات المشاريع.
    In 2009, a Presidential Programme for Integrated Mine Action was established for the period 2009-2019, setting priorities in that area and allocating resources from the national budget. UN وفي سنة 2009، تم وضع برنامج رئاسي للإجراءات المتكاملة المتعلقة بالألغام للفترة من 2009 إلى 2019، وتحدد الأولويات في هذا المجال وتخصص لها موارد من الميزانية الوطنية.
    The Department provides technical advice to the Presidential Programme for comprehensive mine action in matters relating to humanitarian demining, and now has four teams devoted to carrying out such activities. UN وتسدي الإدارة المشورة التقنية للبرنامج الرئاسي للعمل الشامل من أجل إزالة الألغام في المسائل المتصلة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ولديها الآن أربع أفرقة مكرسة للاضطلاع بهذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus