"presiding over the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تترأسون
        
    • يترأس
        
    • ترؤسه
        
    • تتولون رئاسة
        
    • ترؤسكم
        
    • ترؤسها
        
    • على مستوى الدرجة الأولى
        
    • التي ترأس
        
    • رئاستكم لأعمال
        
    • ترأسون مؤتمر
        
    My delegation is therefore very pleased to see you, Sir, presiding over the Assembly during this session. UN ومن ثم، يشعر وفد بلادي بسرور بالغ إذ يراكم، سيدي، تترأسون الجمعية أثناء هذه الدورة.
    Allow me at the outset to state how delighted I am, Mr. President, to see you presiding over the Assembly. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن مدى سعادتي، سيدي الرئيس، برؤيتكم تترأسون الجمعية.
    The single judge presiding over the Prosecution's evidence preservation in Mpiranya was Judge Arrey. UN وكان القاضي المنفرد الذي يترأس الحفاظ على أدلة الادعاء في قضية مبيرانيا هو القاضية أري.
    We are happy to see such a worthy representative of the Eastern Republic of Uruguay, Ambassador José Luis Cancela, presiding over the work of this important Committee. UN ويسعدنا أن نرى الممثل الموقر لجمهورية أوروغواي الشرقية، السفير خوسي لويس كانسيلا، يترأس عمل هذه اللجنة الهامة.
    We would also like to thank the President of the sixty-fifth session for his work in presiding over the Assembly last year. UN نود أيضاً أن نشكر رئيس الدورة الخامسة والستين على ما قام به من عمل أثناء ترؤسه للجمعية في العام الماضي.
    It is, therefore, a great pleasure to see you presiding over the opening plenary of the 2010 session of the Conference on Disarmament. UN ولذلك، يسرنا كثيراً أن نراكم تتولون رئاسة الجلسة العامة الافتتاحية لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010.
    " I would like to express my appreciation for your outstanding commitment in presiding over the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and for your tireless efforts towards its conclusion. UN " أود أن أعرب عن تقديري لكم لالتزامكم الباهر لدى ترؤسكم المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولما بذلتموه من جهود جبارة في سبيل إتمامه.
    That is why Cameroon, while presiding over the Economic and Social Council, supported the implementation of the initiative of the United Nations Secretary-General for establishing a network of African NGOs with the objective of helping them to strengthen their capacities. UN لذا فإن الكاميرون، خلال ترؤسها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أيدت تنفيذ مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الرامية إلى إقامة شبكة من المنظمات غير الحكومية الأفريقية بهدف مساعدتها على تعزيز قدراتها.
    10.3 The Committee has taken note of the author's claims that the court trials in this case were unlawful; that the courts were biased because the judges were military officers and five of the six accused were active military officers and that there was a relationship of hierarchical subordination between the two judges presiding over the two first-instance trials. UN 10-3 وأحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحبة البلاغ التي مفادها أن المحاكمات في إطار هذه القضية لم تكن مشروعة؛ وأن المحكمتين كانتا متحيزتين لأن القضاة كانوا موظفين عسكريين ولأن خمسة متهمين من أصل المتهمين الستة كانوا ضباطاً نشطين من ضباط الجيش، وأنه كانت ثمة علاقة هرمية وظيفية بين القاضيين اللذين ترأسا المحاكمتين على مستوى الدرجة الأولى.
    We would suggest as a first stage, therefore, that more attention be given to the analytical component when preparing the monthly reports of delegations presiding over the Council for a given month. UN ونقترح لذلك، كمرحلة مبدئية، إيلاء مزيد من الاهتمام للعنصر التحليلي لدى إعداد التقارير الشهرية للوفود التي ترأس المجلس في الشهر المعني.
    We are delighted to see you, Mr. President, presiding over the General Assembly. UN ونحن سعداء لرؤيتكم، السيد الرئيس، تترأسون الجمعية العامة.
    In particular, the people of Usakos told me that they are indeed proud to see you presiding over the Assembly. UN وبصفة خاصة أبلغني أهل أوساكوس أنهم فخورون حقا لرؤيتكم تترأسون الجمعية العامة.
    We are pleased to see you, Ambassador Oh Joon, presiding over the Commission. UN ويسعدنا أن نراكم، سعادة السفير أوه جون، وأنتم تترأسون تلك الهيئة.
    We are pleased to see you, Sir, a distinguished member of the Coalition, presiding over the First Committee. UN ويسرنا أن نراكم, سيدي، وأنتم عضو بارز في الائتلاف, تترأسون اللجنة الأولى.
    Indeed, it is a matter of pride for all small island States, and Mauritius in particular, to see you presiding over the Assembly. UN وفي حقيقة الأمر، إنه فخر لجميع الدول الجزرية الصغيرة ، ولموريشيوس على وجه الخصوص، أن نراكم تترأسون الجمعية.
    We are very pleased to see you presiding over the Disarmament Commission at the current session. UN ويسعدنا جدا أن نراكم تترأسون هيئة نزع السلاح في الدورة الحالية.
    N.B. It was suggested that the beginning of the paragraph should refer to the person presiding over the Trial Chamber. UN ملحوظة: اقترح أن يشير مستهل الفقرة إلى الشخص الذي يترأس الدائرة الابتدائية.
    Indeed, dear brother and colleague, it is a privilege to see a seasoned diplomat of your calibre presiding over the work of this important Committee. UN والواقع أيها الأخ والزميل أنه شرف لي أن أرى دبلوماسيا محنكا من معدنكم يترأس أعمال هذه اللجنة الهامة.
    Mr. Eliasson is presiding over the General Assembly at a pivotal moment for our Organization. UN يترأس السيد إلياسون أعمال الجمعية العامة في لحظة بالغة الأهمية في تاريخ منظمتنا.
    I also congratulate the former President, Mr. Treki, on successfully presiding over the Assembly at its sixty-fourth session. UN وأهنئ كذلك الرئيس السابق، السيد التريكي، على ترؤسه الجمعية في دورتها الرابعة والستين بنجاح.
    I am particularly pleased that you are presiding over the Conference during my first address before it. UN وإنه ليسعدني بصفة خاصة أن تتولون رئاسة المؤتمر في الوقت الذي ألقي فيه كلمتي اﻷولى أمامه.
    Mr. Prunariu: Allow me to congratulate you on your presiding over the thirty-seventh session of the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, which I consider to be a great honour for us. UN السيد بروناريو )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أهنئكم على ترؤسكم الدورة السابعة والثلاثين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية التابعة لﻷمم المتحدة، الذي أعتبره شرفا كبيرا لنا.
    I would first like to thank Madam Lee Hee-ho, First Lady and head of the delegation of the Republic of Korea, for presiding over the opening of this special session. UN وأود أولاً أن أشكر السيدة لي هي - هو، السيدة الأولى لجمهورية كوريا ورئيسة وفدها، على ترؤسها افتتاح هذه الجلسة الاستثنائية.
    10.3 The Committee has taken note of the author's claims that the court trials in this case were unlawful; that the courts were biased because the judges were military officers and five of the six accused were active military officers and that there was a relationship of hierarchical subordination between the two judges presiding over the two first-instance trials. UN 10-3 وأحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحبة البلاغ التي مفادها أن المحاكمات في إطار هذه القضية لم تكن مشروعة؛ وأن المحكمتين كانتا متحيزتين لأن القضاة كانوا موظفين عسكريين ولأن خمسة متهمين من أصل المتهمين الستة كانوا ضباطاً نشطين من ضباط الجيش، وأنه كانت ثمة علاقة هرمية وظيفية بين القاضيين اللذين ترأسا المحاكمتين على مستوى الدرجة الأولى.
    Statements by a number of Council members urging United States Ambassador Madeleine Albright, presiding over the Council, to wait just a few hours for the Cuban Foreign Minister to arrive were in vain. UN ولم تُجد نفعا التصريحات التي حث فيها عدد من أعضاء المجلس مادلين أولبرايت سفيرة الولايات المتحدة، التي ترأس المجلس حاليا، على الانتظار ساعات قليلة لحين حضور وزير الخارجية الكوبي.
    Mr. Habib (Lebanon) (spoke in Arabic): At the outset, I congratulate you, Sir, for presiding over the work of the First Committee. Rest assured that my country will cooperate with you to successfully conclude the work of this session. UN السيد حبيب (لبنان): بدايةً، أهنئكم على رئاستكم لأعمال اللجنة الأولى، وأؤكد على تعاون وفد بلدي لإنجاح أعمال هذه الدورة.
    Mrs. KUROKOCHI (Japan): At the outset, Mr. President, I would like to express our satisfaction to see you presiding over the Conference on Disarmament at this very crucial period. UN السيدة كوروكوتشي )اليابان( )الكلمة بالانكليزية(: أود، بادئ ذي بدء، أيها السيد الرئيس، أن أعرب عن ارتياحنا لرؤيتكم ترأسون مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus