"press act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الصحافة
        
    • وقانون الصحافة
        
    He inquired whether such controls existed under the new Press Act. UN وتساءل هل هذه الضوابط موجودة في ظل قانون الصحافة الجديد.
    The Press Act and the Criminal and Criminal Procedure Acts were also amended. UN وجرى كذلك تعديل قانون الصحافة والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    At the same time, the provision in the Press Act establishing that in order for financial compensation to apply it must be proven that the journalist consciously violated someone’s personal interest, was repealed. UN وفي الوقت نفسه، أُلغي من قانون الصحافة الحكم الذي كان ينص على أنه لكي يسري حكم دفع التعويض المالي، يجب إثبات أن الصحفي قام متعمداً بانتهاك المصلحة الشخصية لفرد ما.
    The Press Act required a newspaper that published an insult to publish an apology. UN ويقتضي قانون الصحافة من أي صحيفة تنشر إهانة أن تنشر اعتذاراً.
    There are signs that the work of the NGOs has begun to have a degree of influence; proof of this lies in the changes introduced in the Land Act, the Press Act and proposals received in relation to the Associations Act which is undergoing a revision. UN وتوجد مؤشرات على أن عمل المنظمات غير الحكومية بدأ يفعل فعله؛ والدليل على ذلك التغييرات المعتمدة في قانون الأراضي وقانون الصحافة والاقتراحات الواردة بشأن قانون الجمعيات الجاري تنقيحه.
    The Press Act was thus aimed at the protection of the individual. UN وهكذا فإن قانون الصحافة يهدف إلى حماية الفرد.
    The 1986 Press Act, which ensures the right of everyone to disseminate his or her ideas in printed form, is still in effect despite several amendments. UN 15- ما زال قانون الصحافة لعام 1986 الذي يكفل حق كل شخص في نشر أفكاره في صورة مطبوعة ساري المفعول رغم عدة تعديلات.
    The 1999 Press Act was repealed pursuant to the Press and Press Publications Act of 2004, which is in conformity with the Constitution. UN قانون الصحافة 99 تم إلغاؤه بموجب قانون الصحافة والمطبوعات الصحفية سنة 2004 والذي جاءت نصوصه متوافقة مع الدستور.
    Please specify whether the Press Act 1999 is still in force. UN ويُرجى تحديد ما إذا كان قانون الصحافة والمطبوعات لعام 1999 لا يزال ساري المفعول.
    Article 24 of the Press Act contains two provisions concerning terrorism: UN وتنص المادة 24 من قانون الصحافة على حكمين يتعلقان بالإرهاب هما:
    These principles are also reaffirmed in the Press Act. UN كما جاء قانون الصحافة مؤكدا تلك المبادئ.
    The Polish Press Act makes it punishable to hinder the gathering of critical press material or to suppress press criticism in any way. UN ويعاقب قانون الصحافة البولندي على عرقلة جمع المواد الصحفية الناقدة أو قمع انتقادات الصحافة بأي شكل من الأشكال.
    Amongst its proposals, the study recommends an amendment to the Press Act so as to include the setting up of a Commission which will be responsible for monitoring political party propaganda. UN وتقترح أموراً منها التوصية بتعديل قانون الصحافة ليشمل إنشاء لجنة معنية برصد دعاية الأحزاب السياسية.
    The amendment to the Press Act put in more precise terms the allegation to which the person concerned may exercise the right to answer. UN وحدد تعديل قانون الصحافة بمزيد من الدقة المزاعم التي يمكن للشخص المعني أن يمارس حق الرد بشأنها.
    In general, the restrictions on freedom of expression laid down in the new Press Act seemed acceptable and in keeping with article 19, paragraph 3, of the Covenant, but a number of its provisions required further clarification. UN وبشكل عام فإن القيود على حرية التعبير الواردة في قانون الصحافة الجديد تبدو مقبولة ومتمشية مع الفقرة ٣ من المادة ٩١ من العهد، لكن عدداً من أحكامه في حاجة إلى مزيد من الايضاح.
    Act No. 111 of 2011 amending provisions of the Press Act in order to establish the right to exchange information; UN القانون رقم 111 لسنة 2011 بشأن تعديل أحكام قانون الصحافة لإقرار الحق في تبادل المعلومات؛
    This means that the principles of the Press Act prohibiting censorship and allowing freedom of publication are applicable to the entire field of those media, except in two respects: the use of the radio frequency spectrum and prior scrutiny of films that are to be shown in public. UN وهذا يعني أن مبادئ قانون الصحافة التي تحظر الرقابة وتتيح حرية النشر تنطبق على هذه الوسائط جميعا، وذلك باستثناءين اثنين هما: استخدام موجات اﻹذاعة والفحص المسبق لﻷفلام التي ستعرض على عامة الجمهور.
    The Press Act has also verified freedom of expression and constructive criticism provided there is abstinence from insulting, humiliating, accusing and violating the public and private rights of individuals. UN وقد أكد قانون الصحافة أيضا على حرية التعبير والنقد البناء شريطة الامتناع عن إهانة الأفراد وإذلالهم واتهامهم وانتهاك حقوقهم العامة والخاصة.
    However, article 74 of the Press Act appeared to refer to " the crime of abuse of freedom of press " and some of the language used in the applicable legislation appeared somewhat open to interpretation. UN ومع ذلك، فيبدو أن المادة 74 من قانون الصحافة تشير إلى " جريمة إساءة استخدام حرية الصحافة " وبعض المفردات الأخرى المستخدمة في التشريع الساري والتي يبدو أنها قابلة إلى حد ما للتفسير.
    Specific provisions prohibiting distinction or discrimination on any grounds can be found in a number of Egyptian legislative enactments, including the Political Parties Act, the Education Act, and the Press Act. UN وتضمنت بعض القوانين المصرية النص صراحة على عدم التفرقة أو التمييز لأي سبب من الأسباب مثل قانون الأحزاب السياسية وقانون التعليم وقانون الصحافة.
    139. Paragraphs 129, 130 and 131 of the second Kingdom report gave information on the Media Act, which replaced the Receiving Licences Act, the Press Act and the 1968 Broadcasting Act. UN ٩٣١- وردت في الفقرات ٩٢١، و٠٣١، و١٣١ من تقرير المملكة الثاني معلومات بشأن قانون وسائط الاعلام، الذي حل محل قانون رخص الاستقبال، وقانون الصحافة وقانون البث لعام ٨٦٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus