French press agency Agence France-Presse, journalist Sami Ketz -- 20 November 2011 | UN | وكالة الصحافة الفرنسية AFP الصحفي سامي كيتز - بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 |
3. Pedro Argüelles Morán, Director of the Cooperative of Independent Journalists press agency, member of the Cuban Committee for Human Rights, 20 years' imprisonment under Act No. 88. | UN | 3- بيدرو أرغييس موران، مدير وكالة الصحافة التعاونية المستقلة للصحفيين، وعضو اللجنة الكوبية لحقوق الإنسان، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
22 Sept. Two senior officials of the official press agency IRNA were detained for a day because of complaints against them. | UN | احتجز اثنان من كبار موظفي وكالة الصحافة الرسمية " ايرنا " لمدة يوم واحد بسبب شكاوى مقدمة ضدهما. |
According to the Saudi press agency, these incidents were linked to the arrest of a sorcerer, which apparently led to Ismaili demonstrations. | UN | وطبقا لما أوردته وكالة الأنباء السعودية فإن تلك الحوادث كانت تتعلق باعتقال أحد المشعوذين ويبدو أنها قادت إلى تظاهرات الاسماعيليين. |
The Saudi press agency (SPA) monitors child-related issues, prepares reports on children's activities and disseminates them at the local, Arab and international levels; | UN | قيام وكالة الأنباء السعودية بمتابعة قضايا الطفولة، وإعداد التقارير عن أنشطة الأطفال، وبثها محلياً وعربياً ودولياً؛ |
The ICTR partnered with the Hirondelle press agency and Internews press agency in its effort to get Rwandan population informed about the Tribunal's work. | UN | واشتركت المحكمة مع وكالة أنباء هيرونديل ووكالة أنباء إنترنيوز في سعيها لتعريف السكان الروانديين بعمل المحكمة. |
486. On 8 May, the IDF closed the Nablus press agency for six months. | UN | ٤٨٦ - في ٨ أيار/مايو ١٩٩٥، أغلق جيش الدفاع الاسرائيلي وكالة الصحافة في نابلس لمدة ستة أشهر. |
27. Finally, the Ethiopian press agency (ENA) reported in May 1997 that six girls of the Woreda tribe in eastern Ethiopia had committed suicide to avoid " abusuma " or traditional marriage between cousins. | UN | ٧٢- وأخيراً، أوردت وكالة الصحافة اﻵثيوبية نبأ انتحار ست فتيات من قبيلة ووريدا، في شرق أثيوبيا، في أيار/مايو ٧٩٩١ لتفادي " اﻷبوسما " ، أي تقليد الزواج ما بين أبناء العم. |
3. Pedro Argüelles Morán, Director of the Cooperative of Independent Journalists press agency, member of the Cuban Committee for Human Rights, 20 years' imprisonment under Act No. 88. | UN | 3- بيدرو أرغييس موران، مدير وكالة الصحافة التعاونية المستقلة للصحفيين، وعضو اللجنة الكوبية لحقوق الإنسان، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
4. Pedro Argüelles Moràn, Director of the Cooperative of Independent Journalists press agency, member of the Cuban Committee for Human Rights, 20 years' imprisonment under Act No. 88. | UN | 4- بيدرو أرغوييس موران، مدير وكالة الصحافة التعاونية المستقلة للصحفيين، وعضو اللجنة الكوبية لحقوق الإنسان، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
4. Pedro Argüelles Moràn, Director of the Cooperative of Independent Journalists press agency, member of the Cuban Committee for Human Rights, 20 years' imprisonment under Act No. 88. | UN | 4- بيدرو أرغييس موران، مدير وكالة الصحافة التعاونية المستقلة للصحفيين، وعضو اللجنة الكوبية لحقوق الإنسان، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
3. Pedro Argüelles Morán, Director of the Cooperative of Independent Journalists press agency, member of the Cuban Committee for Human Rights, 20 years' imprisonment under Act No. 88. | UN | 3- بيدرو أرغييس موران، مدير وكالة الصحافة التعاونية المستقلة للصحفيين، وعضو اللجنة الكوبية لحقوق الإنسان، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
Canadian press agency. Check again! | Open Subtitles | وكالة الصحافة الكندية ابحثي مرة اخرى |
51. Omar Rodríguez Saludes, Director of the independent press agency Nueva Prensa, photographer, 27 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code. | UN | 51- عمر رودريغيس سالوديس، مدير وكالة الصحافة المستقلة نويبا برينسا، ومصور، حكم عليه بالسجن لمدة 27 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات. |
According to the Saudi press agency, these incidents were linked to the arrest of a sorcerer which apparently led to Ismaili demonstrations. | UN | ووفقاً لما أوردته وكالة الأنباء السعودية، فإن هذه الأحداث ترتبط بإلقاء القبض على أحد المشعوذين، مما تسبب في مظاهرات قام بها الإسماعيليون. |
The Tribunal supports the efforts of Hirondelle, the only international press agency still operational at the ICTR, in securing resources to continue with its activities. | UN | وتساند المحكمة وكالة هيرونديل - وهي وكالة الأنباء الدولية الوحيدة التي ما زالت تعمل في المحكمة - في ما تقوم به من جهود لتأمين موارد لكي تواصل أنشطتها. |
The Tribunal supports the efforts of Hirondelle, the only international press agency still operational at the ICTR, in securing resources to continue with its activities. | UN | وتساند المحكمة وكالة هيرونديل - وهي وكالة الأنباء الدولية الوحيدة التي ما زالت تعمل في المحكمة - في ما تقوم به من جهود لتأمين موارد لكي تواصل أنشطتها. |
Ministry of Economy and Finance; Ministry of Defence; Permanent Representative of Côte d'Ivoire to the United Nations; Direction of Mines; Ivorian Customs Authority; Air Force of Côte d'Ivoire; Société d'exploitation et de développement aéroportuaire, aéronautique et météorologique (SODEXAM); National Commission of the Press; Ivorian press agency | UN | وزارة الاقتصاد والمالية؛ وزارة الدفاع؛ الممثل الدائم لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة؛ إدارة المناجم؛ سلطة الجمارك الإيفوارية؛ القوات الجوية لكوت ديفوار؛ شركة تشغيل وتطوير المطارات والملاحة الجوية والأرصاد الجوية؛ اللجنة الوطنية للصحافة؛ وكالة الأنباء الإيفوارية |
The ICTR partnered with the Hirondelle press agency and Internews press agency in its effort to get Rwandan population informed about the Tribunal's work. | UN | واشتركت المحكمة مع وكالة أنباء هيرونديل ووكالة أنباء انترنيوز في سعيها لتعريف الناس بعمل المحكمة. |
The ICTR partnered with the Hirondelle press agency and Internews press agency in its effort to get Rwandan population informed about the Tribunal's work. | UN | واشتركت المحكمة مع وكالة أنباء هيرونديل ووكالة أنباء انترنيوز في سعيها لتعريف السكان الروانديين بعمل المحكمة. |
For the World Conference, the UNIS provided assistance during the preparatory process, liaising with government authorities, Austrian TV and Radio, the Austrian press agency, local journalists and foreign correspondents. | UN | وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي، وفرت دائرة اﻷمم المتحدة للاعلام المساعدة خلال العملية التحضيرية، حيث اتصلت بالسلطات الحكومية والتلفزيون والاذاعة النمساويين ووكالة اﻷنباء النمساوية والصحفيين المحليين والمراسلين اﻷجانب. |
According to International press agency official forecasts, it will take 30 years to rebuild the ruined infrastructure and compensate for the economic losses caused by the hurricane. | UN | ووفقا للتنبؤات الرسمية لوكالة الصحافة الدولية، ستلزم ٣٠ سنة ﻹعادة بناء الهياكل اﻷساسية المدمرة وتعويض الخسائر الاقتصادية التي سببها اﻹعصار. |
Identical statements were attributed by the Associated press agency to Edén Pastora, the overseer of the dredging project. | UN | ونسبت وكالة أسوشيايتد برس لإدن باستورا، المسؤول عن مشروع تجريف النهر، تصريحات مماثلة. |