"press statements" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيانات صحفية
        
    • البيانات الصحفية
        
    • بيانا صحفيا
        
    • بيانين صحفيين
        
    • والبيانات الصحفية
        
    • بيانات صحافية
        
    • بياناً صحفياً
        
    • بالبيانات الصحفية
        
    • التصريحات الصحفية
        
    • نشرات صحفية
        
    • البيانات الصحافية
        
    • البيانين الصحفيين
        
    • وبيانات صحفية
        
    • ببيانات صحفية
        
    • وبيانات المجلس الصحفية
        
    In addition, 25 ad hoc press releases and 4 press statements UN علاوة على 25 نشرة صحفية مخصصة و 4 بيانات صحفية
    :: Make unauthorized communications to external agencies, including unauthorized press statements UN :: نقدم بيانات بدون إذن إلى وكالات خارجية بما في ذلك بيانات صحفية غير مصرح بها
    Coordinated press statements and press lines daily with peacekeeping missions and the Office of the Spokesperson for the Secretary-General. UN وتم تنسيق البيانات الصحفية والتصريحات الصحفية مع بعثات حفظ السلام ومكتب المتحدث الرسمي للأمم المتحدة.
    The briefings were substantive and detailed, and transcripts of the press statements made by the President on behalf of the Council were made available to Member States. UN وكانت تلك الإحاطات موضوعية ومفصلة، كما أتيحت للدول الأعضاء نسخ من البيانات الصحفية التي أدلى بها الرئيس باسم المجلس.
    FDA has issued press statements and at least one member of its staff has written articles questioning the motives of those actors. UN وأصدرت الهيئة بيانات صحفية وكتب موظف واحد على الأقل من موظفيها مقالات تشكك في دوافع تلك الجهات الفاعلة.
    Six press statements relating to violations recorded and investigated by the Unit were also released during the demonstration period. UN وقام المكتب أيضاً خلال فترة المظاهرات بإصدار ست بيانات صحفية بشأن الانتهاكات التي سجلتها الوحدة وقامت بالتحقيق فيها.
    Issuance of Committee or Executive Directorate press statements or papers on counter-terrorism UN :: إصدار لجنة مكافحة الإرهاب أو المديرية التنفيذية بيانات صحفية أو دراسات بشأن مكافحة الإرهاب
    :: Make unauthorized communications to external agencies, including unauthorized press statements; UN :: نقدم بيانات بدون إذن إلى وكالات خارجية بما في ذلك بيانات صحفية غير مصرح بها؛
    The Security Council held 16 formal meetings and 12 consultations of the whole, adopted 9 resolutions, 2 decisions and 3 presidential statements, and issued 6 press statements during the month under review. UN وخلال الشهر قيد الاستعراض، عقد مجلس الأمن 16 جلسة رسمية، و 12 جلسة مشاورات أجراها بكامل هيئته، كما اعتمد تسعة قرارات، ومقرَّرين، وثلاثة بيانات رئاسية، وأصدر ستة بيانات صحفية.
    :: Make unauthorized communications to external agencies, including unauthorized press statements; UN :: نقدم بيانات بدون إذن إلى وكالات خارجية بما في ذلك بيانات صحفية غير مصرح بها؛
    In addition, copies of press statements and other relevant documents were made available. UN وتم فضلا عن ذلك توزيع نسخ من البيانات الصحفية والوثائق الأخرى ذات الصلة.
    These issues have also been reflected in various UNMIN press statements. UN وقد تناول هذه المسائل أيضا في العديد من البيانات الصحفية التي صدرت عن البعثة.
    Coordinators are also well-positioned -- through their network -- to reach compromises on texts such as press statements by the President, Council resolutions, and presidential statements. UN والمنسقون مؤهلون أيضا، من خلال شبكتهم، للتوصل إلى الحلول التوفيقية بشأن نصوص من قبيل البيانات الصحفية التي يصدرها الرئيس، وقرارات المجلس، والبيانات الرئاسية.
    The answer is to be found in the press statements. UN إن اﻹجابة توجد في البيانات الصحفية.
    Further call on the Security Council to elaborate the circumstances under which it adopts different outcomes whether resolutions, presidential statements, press statements or elements to the press; UN ودعوة مجلس الأمن كذلك إلى تحديد الظروف التي يتم في ظلها اعتماد مختلف النتائج سواء منها القرارات أو البيانات الرئاسية أو البيانات الصحفية أو المعلومات التي يتم نقلها إلى الصحافة؛
    OHCHR contributed to advocacy more generally for indigenous peoples' land rights and cultural and linguistic rights through the media, including through press statements, publications and video. UN كما ساهمت المفوضية في الدعوة بوجه عام لحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي وحقوقها الثقافية واللغوية باستعمال وسائط الإعلام، بما شمل البيانات الصحفية والمطبوعات ومواد الفيديو.
    During the reporting period, the Council adopted 53 resolutions and 43 presidential statements, and issued 35 press statements. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذ المجلس 53 قرارا واعتمد 43 بيانا رئاسيا وأصدر 35 بيانا صحفيا.
    The Council issued press statements on 13 and 23 July condemning the terrorist attacks in Mumbai, India, and in Norway. UN في 13 و 23 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانين صحفيين أدان فيهما الهجمات الإرهابية في مومباي، بالهند، وفي النرويج.
    Its deeds remain at the level of rhetorical statements and inconclusive meetings and press statements. UN وما تقوم به من أفعال لا يتجاوز البيانات الكلامية والاجتماعات والبيانات الصحفية التي لا تؤدي إلى نتائج.
    press statements by the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights UN بيانات صحافية للأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان
    OHCHR reports that the special procedures mechanism has raised the visibility of human rights issues, as illustrated by the more than 150 press statements and 130 reports issued each year in the recent past. UN وتفيد المفوضية بأن آلية الإجراءات الخاصة ما برحت تبرز مسائل حقوق الإنسان، كما هو واضح في أكثر من 150 بياناً صحفياً و 130 تقريراً أصدرتها كل سنة في الماضي القريب.
    In this regard, they welcomed press statements adopted by the Security Council on these terrorist attacks in which the Council recalled its Presidential Statement adopted on July 10, 2013; UN وفي هذا الصدد، رحبوا بالبيانات الصحفية التي اعتمدها مجلس الأمن بشأن هذه الهجمات الإرهابية والتي أشار فيها المجلس إلى بيانه الرئاسي المعتمد في 10 تموز/يوليه 2013؛
    In the press statements made by its Secretary-General, the Organization of the Islamic Conference (OIC) has condemned the criminal terrorist attacks perpetrated against the United States on 11 September 2001. They were completely against all human values, creeds and religions, prominent among which is Islam, which values the sanctity of human life and holds that whoever unjustly kills one soul kills all people. UN لقد أدانت منظمة المؤتمر الإسلامي في التصريحات الصحفية التي أدلى بها الأمين العام للمنظمة الهجمات الإرهابية الإجرامية التي تعرضت لها الولايات المتحدة الأمريكية يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001 والتي تتنافى تماما مع جميع الأعراف والقيم الإنسانية والديانات السماوية، وفي طليعتها الدين الإسلامي الحنيف الذي يثمّن قداسة الحياة الإنسانية، ويعتبر من قتل نفسا واحدة بغير حق كأنما قتل الناس جميعا.
    35 media conferences or issue press statements/releases on the role of the Security Council and the Committee in counter-terrorism activities UN :: عقد 35 مؤتمرا صحفيا أو إصدار بيانات/نشرات صحفية بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في أنشطة مكافحة الإرهاب
    D. press statements 17 - 20 5 UN دال - البيانات الصحافية 17-20 7
    Recalling the Statement of its President of 21 April 2012 (S/PRST/2012/15) and the press statements of 12 April and 8 May on the situation in Guinea-Bissau, UN إذ يشير إلى بيان رئيسته المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2012 (S/PRST/2012/15) وإلى البيانين الصحفيين المؤرخين 12 نيسان/أبريل و 8 أيار/مايو بشأن الحالة في غينيا - بيساو،
    The Movement further calls on the Security Council to elaborate the circumstances under which it adopts different outcomes, such as resolutions, presidential statements, press statements or elements to the press. UN كذلك تدعو الحركة مجلس الأمن إلى أن يوضح بالتفصيل الظروف التي دعته إلى اعتماد مختلف ما يخلص إليه من نتائج في شكل قرارات وبيانات رئاسية وبيانات صحفية.
    It is sad that the special envoy has gone beyond this to make unwarranted and unhelpful press statements; apparently with a view to embroiling us in a public relations row that we do not want and accept. UN ومن المحزن أن يكون المبعوث الخاص تجاوز ذلك للإدلاء ببيانات صحفية غير مأذون بها وغير مجدية؛ وذلك فيما يبدو بغية إيقاعنا في شجار علاقات عامة لا نريده ولا نقبله.
    41. The members of the Security Council reaffirm that all members of the Security Council should be allowed to participate fully in the preparation of, inter alia, the resolutions, presidential statements and press statements of the Council. UN 41 - يؤكد أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى على ضرورة السماح لجميع أعضاء مجلس الأمن بالاشتراك الكامل في إعداد أمور من بينها القرارات، والبيانات الرئاسية، وبيانات المجلس الصحفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus