"pretrial detainees" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحتجزين قبل المحاكمة
        
    • المحتجزين رهن المحاكمة
        
    • المحتجزين الذين ينتظرون المحاكمة
        
    • المحتجزين على ذمة المحاكمة
        
    • المحتجزين في الحبس الاحتياطي
        
    • المحتجزين في انتظار المحاكمة
        
    • المحبوسين احتياطياً
        
    • للمحتجزين قبل المحاكمة
        
    • المحتجزون رهن المحاكمة
        
    • المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي
        
    • بالمحتجزين رهن المحاكمة
        
    • فيها السجناء في انتظار المحاكمة
        
    • محتجز قبل المحاكمة
        
    • محتجزا قبل المحاكمة
        
    • للمحتجزين رهن المحاكمة
        
    He also thanked the representative of Nigeria for the updated information on the release of pretrial detainees. UN كما توجه بالشكر إلى ممثل نيجيريا على المعلومات المستكملة عن إطلاق سراح المحتجزين قبل المحاكمة.
    Countries where over 50 per cent of the prison population consisted of pretrial detainees and where prisons were overcrowded UN البلدان التي تزيد فيها نسبة السجناء من المحتجزين قبل المحاكمة على 50 في المائة
    National initiatives for the creation of new courts, so as to reduce the backlog of cases in courts and the number of pretrial detainees, were also reported. UN وأُبلغ أيضا عن مبادرات وطنية لإنشاء محاكم جديدة بغية تقليل تراكم القضايا في المحاكم وعدد المحتجزين رهن المحاكمة.
    It was noted that some pretrial detainees had been in custody for between one and two years awaiting trial and were being held in the same cells as convicted prisoners. UN وأُشير إلى أن بعض المحتجزين رهن المحاكمة بقوا في السجن لمدة سنة أو سنتين وكان يتقاسمون الزنازين مع سجناء مدانين.
    The number of pretrial detainees decreased steadily owing to directives from the State Attorney and the President of the Supreme Court. UN وانخفض عدد المحتجزين الذين ينتظرون المحاكمة بشكل مطرد بسبب توجيهات من النائب العام ورئيس المحكمة العليا.
    It should further take appropriate action to ensure that convicted persons are not detained together with pretrial detainees. UN كما ينبغي أن تتخذ إجراءات مناسبة تكفل عدم احتجاز الأشخاص المدانين مع المحتجزين على ذمة المحاكمة.
    pretrial detainees shall be separated from convicted prisoners, children from adults, women from men. UN ويجب عزل المحتجزين قبل المحاكمة عن المحكوم عليهم، وعزل الأطفال عن الكبار، والنساء عن الرجال.
    The majority of prisoners are pretrial detainees who have been waiting for long periods for their cases to be heard in court. UN وأغلب السجناء هم من المحتجزين قبل المحاكمة ينتظرون لفترات طويلة قبل عرض قضاياهم على المحاكم.
    It should also ensure that pretrial detainees are held separately from convicted criminals. UN وينبغي لها أيضاً أن تحرص على فصل المحتجزين قبل المحاكمة عن المجرمين المدانين.
    5.1. Decreasing ratio of pretrial detainees to the overall prison population UN 5-1- انخفاض نسبة المحتجزين قبل المحاكمة إلى العدد الكلي للسجناء
    5.1. Decreasing ratio of pretrial detainees to the overall prison population UN 5-1 انخفاض نسبة المحتجزين قبل المحاكمة إلى العدد الكلي للسجناء.
    When the programme is running, the number of pretrial detainees decreases, an impact worthy of note. UN وينخفض عدد المحتجزين قبل المحاكمة عند تطبيق البرنامج، وهو أثر جدير بالملاحظة.
    There are approximately 3,870 prison inmates in Cambodia 2,584 convicted prisoners and 1,286 pretrial detainees. UN ويبلغ عدد نزلاء السجون في كمبوديا حوالي 870 3 سجينا، منهم 584 2 من السجناء المدانين و286 1 من المحتجزين رهن المحاكمة.
    Absence of model bail rules also contribute to an excessive population of pretrial detainees. UN كما يساهم عدم وجود قواعد نموذجية للإفراج بكفالة في تضخم عدد المحتجزين رهن المحاكمة.
    The Committee remains concerned, however, at the fact that pretrial detainees reportedly account for more than half of the prison population. UN بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة من أن المحتجزين رهن المحاكمة يعدون، حسب تقارير، ما يربو على نصف مجموع نزلاء السجون.
    The Committee remains concerned, however, at the fact that pretrial detainees reportedly account for more than half of the prison population. UN بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة من أن المحتجزين رهن المحاكمة يعدون، حسب تقارير، ما يربو على نصف مجموع نزلاء السجون.
    Such measures include reform of the judicial system to ensure that pretrial detainees receive a fair and speedy trial, as well as application of alternative pretrial restrictions. UN ويجب أن تشمل هذه التدابير إصلاح النظام القضائي بصورة تضمن محاكمة المحتجزين الذين ينتظرون المحاكمة محاكمةً منصفة وسريعة، وكذلك تطبيق القيود البديلة للاحتجاز قبل المحاكمة.
    It should further take appropriate action to ensure that convicted persons are not detained together with pretrial detainees. UN كما ينبغي أن تتخذ إجراءات مناسبة تكفل عدم احتجاز الأشخاص المدانين مع المحتجزين على ذمة المحاكمة.
    (c) Avoiding long periods of pretrial detention and ensuring that pretrial detainees receive a fair and speedy trial; UN (ج) تجنب فترات الحبس الاحتياطي لمدة طويلة وضمان تلقي المحتجزين في الحبس الاحتياطي محاكمة عادلة وسريعة؛
    Such overcrowding is partly attributable to the persistent phenomenon of arbitrary detention, resulting in the number of pretrial detainees being out of all proportion with the number of persons convicted. UN ويعود هذا الاكتظاظ جزئياً إلى ظاهرة الاحتجاز التعسفي المستمرة التي تؤدي إلى تفاوت واضح بين عدد المحتجزين في انتظار المحاكمة وعدد الأشخاص المُدانين.
    (a) Adopt all necessary measures to reduce resort to pretrial detention and its duration, ensure that pretrial detainees are brought before a judge without delay, and eliminate detention for administrative offences; UN (أ) أن تعتمد جميع التدابير اللازمة للحد من اللجوء إلى الحبس الاحتياطي ولتقليص مدته، وأن تكفل عرض المحبوسين احتياطياً على القضاة دون تأخير، وأن تلغي عقوبة الاحتجاز بسبب المخالفات الإدارية؛
    :: The number of pretrial detainees decreased by 1,311, i.e., by 22 per cent in 2012, bringing the total number of pretrial detainees to 4,125, and the percentage of pretrial detainees of the overall prison population to 57 per cent, thanks to specific measures taken by the Procureur général in July 2012 5.2. UN :: في عام 2012، انخفض عدد المحتجزين قبل المحاكمة بمقدار 311 1 محتجزاً، أي بنسبة 22 في المائة، وبذلك بات العدد الإجمالي للمحتجزين قبل المحاكمة 125 4 محتجزاً، وبلغت نسبة المحتجزين قبل المحاكمة إلى العدد الكلي للسجناء 57 في المائة نتيجةً لتدابير محددة اتخذها وزير العدل في تموز/يوليه 2012
    pretrial detainees were often held with convicted prisoners and were particularly exposed to violence and prone to suicide. UN وغالبا ما يُحبس المحتجزون رهن المحاكمة مع السجناء المدانين ويتعرضون بشكل خاص للعنف ويميلون إلى الانتحار.
    58. Additional initiatives on juvenile justice, prison overcrowding and needs of pretrial detainees are also under way. UN 58 - وتُتخذ كذلك مبادرات إضافية تتعلق بقضاء الأحداث واكتظاظ السجون واحتياجات المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي.
    Notwithstanding the Government's efforts to restrict the use of solitary confinement, the extensive recourse to this practice remains a major concern, particularly with respect to pretrial detainees. UN وبالرغم مما تبذله الحكومة من جهود للحد من استخدام عقوبة السجن الانفرادي، لا يزال اللجوء المفرط إلى هذه الممارسة شاغلا من الشواغل الهامة، ولا سيما فيما يتعلق بالمحتجزين رهن المحاكمة.
    The State party should continue to alleviate the overcrowding of the penitentiary institutions and improve conditions of detention, especially in arrest houses where pretrial detainees are held for long periods in poor and inadequate conditions and should also continue its efforts to reduce the pretrial detention period. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل العمل على تخفيف اكتظاظ السجون بالنزلاء وتحسـين ظـروف الاحتجـاز، ولا سيما في أماكن الاحتجاز التي يظل فيها السجناء في انتظار المحاكمة لفترات طويلة في ظروف سيئة وغير مناسبة، كما ينبغي لها أن تواصل بذل الجهود لخفض فترة الاحتجاز السابقة للمحاكمة.
    Estimate 2013: 3,900 pretrial detainees UN تقديرات عام 2013: 900 3 محتجز قبل المحاكمة
    Actual 2012: 4,025 pretrial detainees (56 per cent of the total prison population) UN عام 2012: 025 4 محتجزا قبل المحاكمة (56 في المائة من مجموع السجناء)
    The Working Group wished to recall that pretrial detainees have the right to be presumed innocent until proven guilty according to law. UN ويذكر الفريق العامل بأنه يحق للمحتجزين رهن المحاكمة أن يُفترضوا أبرياء حتى تثبت إدانتهم قانوناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus