"pretrial investigation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحقيق السابق للمحاكمة
        
    • التحقيقات السابقة للمحاكمة
        
    • التحقيق قبل المحاكمة
        
    • التحقيق السابقة للمحاكمة
        
    • بالتحقيق السابق للمحاكمة
        
    • التحقيق الأولي
        
    • التحقيق رهن المحاكمة
        
    • للتحقيقات السابقة للمحاكمة
        
    • تحقيق قبل المحاكمة
        
    • تحقيق ما قبل المحاكمة
        
    • التحقيق الممهد للمحاكمة
        
    • التحقيق الذي سبق المحاكمة
        
    • التحقيق الذي يسبق المحاكمة
        
    Moreover, the author was allowed to acquaint himself with the whole case file when the pretrial investigation was completed. UN وعلاوة على ذلك، سُمح لصاحب البلاغ بأن يطلّع على ملف القضية برمته عند إكمال التحقيق السابق للمحاكمة.
    Moreover, the author was allowed to acquaint himself with the whole case file when the pretrial investigation was completed. UN وعلاوة على ذلك، سُمح لصاحب البلاغ بأن يطلّع على ملف القضية برمته عند إكمال التحقيق السابق للمحاكمة.
    Neither at this stage, nor in court, did the author's son or his lawyer complain about ill-treatment during the pretrial investigation. UN ولم يقدم ابن صاحبة البلاغ أو محاميه في هذه المرحلة أو خلال المحاكمة شكوى بشأن سوء المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    Substantive issues: Length of proceedings during pretrial investigation stages and court proceedings UN المسائل الموضوعية: طول الإجراءات أثناء مراحل التحقيقات السابقة للمحاكمة والدعوى القضائية
    It also did not refute Mr. Rastorguev's claim that he had no possibility to consult his lawyer during the pretrial investigation. UN ولم ترفض أيضاً ادعاء السيد راستورغيف بأنه لم يكن بإمكانه التشاور مع محاميه أثناء التحقيق قبل المحاكمة.
    The State party does not refute her claim that during pretrial investigation he was questioned in the absence of a lawyer. UN ولا تعترض الدولة الطرف على ادعائها بأنه خضع خلال التحقيق السابق للمحاكمة للاستجواب في غياب محام.
    The authors' request to appoint the same counsel who had defended them during the pretrial investigation was rejected by the court. UN ورفضت المحكمة طلب صاحبي البلاغ تعيين المحامي نفسه الذي دافع عنهما أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    During the pretrial investigation and the first instance proceedings the lawyers were appointed by the State. UN وخلال التحقيق السابق للمحاكمة وإجراءات المحكمة الابتدائية عينت الدولة محامييهما.
    Allegations of torture and ill-treatment during pretrial investigation UN ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة
    During his pretrial investigation he was allegedly subjected to torture for the purpose of extracting a confession. UN ويُدَّعى أنه قد تعرض للتعذيب خلال التحقيق السابق للمحاكمة بغرض انتزاع اعترافٍ منه.
    Ms. Khachatrian was not advised of this until the end of the pretrial investigation. UN ولم يتم إخطار السيدة خاشاتريان بذلك إلا في نهاية التحقيق السابق للمحاكمة.
    Subsequently, he was de facto denied this right during the pretrial investigation. UN وبعد ذلك، حُرِِم فعلاً من هذا الحق خلال فترة التحقيق السابق للمحاكمة.
    The State party describes in detail the pretrial investigation against the author. UN وتورد الدولة الطرف وصفاً تفصيلياً لمراحل التحقيق السابق للمحاكمة مع صاحب البلاغ.
    Such actions constituted an unlawful pressure on the pretrial investigation. UN وقد شكّلت هذه الأفعال ضغطاً غير قانوني على التحقيق السابق للمحاكمة.
    Indeed, the author was able to familiarize himself with the materials of the pretrial investigation after it had been completed, and had approximately half of year to prepare his defence. UN وبالفعل، تمكن صاحب البلاغ من الاطلاع على مواد التحقيق السابق للمحاكمة بعد إكماله، وكان معه قرابة نصف عام لإعداد دفاعه.
    The pretrial investigation is being revisited as well. UN وتجري حالياً مراجعة عملية التحقيق السابق للمحاكمة.
    The complainant was represented by professional attorneys throughout the pretrial investigation and during the trial. UN وتولى تمثيل صاحب الشكوى محامون محترفون طوال فترة التحقيق السابق للمحاكمة وأثناء المحاكمة.
    The criminal case was referred to the Sughd Province Court once the pretrial investigation was completed and the bill of indictment confirmed. UN وأُحيلت القضية الجنائية إلى محكمة ولاية سوغد بمجرد انتهاء التحقيق السابق للمحاكمة وتأكيد لائحة الاتهامات.
    Instead, the investigator appointed his former assistant to represent the author's son during the pretrial investigation. UN وبدلاً من ذلك، قام المحقق بتعيين مساعده السابق لتمثيل ابن صاحب البلاغ خلال التحقيقات السابقة للمحاكمة.
    The status of the pretrial investigation has been followed during operative meetings in the Kiev Prosecutor's Office and the General Prosecutor's Office. UN وتوبع وضع التحقيق قبل المحاكمة في إطار اجتماعات متابعة في مكتب المدعي بكييف ومكتب المدعي العام.
    On 31 May 1999, the pretrial investigation and the author's detention were extended until 7 July 1999. UN وفي 31 أيار/مايو 1999، مُدِّدت فترة التحقيق السابقة للمحاكمة واحتجاز صاحب البلاغ حتى تاريخ 7 تموز/يوليه 1999.
    Moreover, the author had listed the surnames of other persons involved in the ongoing pretrial investigation. UN وعلاوة على ذلك، ذكر صاحب البلاغ أسماء الشهرة لأشخاص آخرين لهم علاقة بالتحقيق السابق للمحاكمة الذي كان جارياً.
    However, later in the course of the pretrial investigation, both co-accused changed their initial confessions and started denying any involvement in the robbery. UN لكنّ المتّهمَين تراجعا فيما بعد عن اعترافاتهما الأولى التي أدليا بها أثناء التحقيق الأولي وشرعا في نفي تورّطهما في عملية السرقة.
    7.3 The author reiterates that he complained to the Committee regarding the torture he was subjected to during the pretrial investigation and regarding the first instance court's and the Prosecutor's office's failures to investigate his claims in 1994 - 1995. UN 7-3 ويؤكد صاحب البلاغ أنه رفع شكوى إلى اللجنة بشأن تعرضه للتعذيب أثناء التحقيق رهن المحاكمة وبشأن امتناع المحكمة الابتدائية ومكتب المدعي العام عن التحقيق في ادعاءاته في الفترة 1994-1995.
    (10) While noting the delegation's reference to the possibilities of a review on the matter, the Committee remains concerned about the existence of a pretrial investigation centre under the jurisdiction of the Ministry of National Security instead of the Ministry of Justice (arts. 7, 9 and 10). UN 10) وبينما تلاحظ اللجنة إشارة الوفد إلى إمكانية مراجعة الأمر، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء وجود مركز للتحقيقات السابقة للمحاكمة يخضع لولاية وزارة الأمن القومي بدلاً من وزارة العدل (المواد 7 و9 و10).
    20. Finland also provided updated information on the first pretrial investigation into terrorism-related offences carried out in the country (see A/68/180, para. 17, and A/67/162, para. 17), noting that the consideration of charges had begun in early 2014. UN 20 - كما قدمت فنلندا معلومات محدّثة بشأن أول تحقيق قبل المحاكمة بشأن جرائم متصلة بالإرهاب جرت أحداثها في البلد (انظر الفقرة 17 من الوثيقة A/68/180، والفقرة 17 من الوثيقة A/67/162)، وأشارت إلى أن النظر في الاتهامات قد بدأ في مطلع عام 2014.
    Out of fear, the author did not specifically complain about the torture he endured and did not petition for a medical examination during the pretrial investigation. UN وبدافع الخوف، لم يشتك صاحب البلاغ بالتحديد من التعذيب الذي لاقاه ولم يطلب كشفاً طبياً أثناء تحقيق ما قبل المحاكمة.
    8.4 In the light of this conclusion and the author's own affirmation that her son has consistently pleaded innocent throughout the pretrial investigation and in courts (see para. 2.14 above) and, therefore, has not testified against himself or confessed guilt, the Committee does not consider it necessary to deal separately with the author's claim under article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant. UN 8-4 وفي ضوء هذا الاستنتاج وتأكيد صاحبة البلاغ ذاتها على أن ابنها قد حرص على الدفع ببراءته طوال التحقيق الممهد للمحاكمة وفي المحاكم (انظر الفقرة 2-14 أعلاه)، ولم يشهد، بالتالي، ضد نفسه أو يقرّ بالذنب، فإن اللجنة لا ترى ضرورة في النظر بصورة منفصلة في ادعاء صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 3(ز) من العهد.
    It submits that during the court proceedings the author requested to invite Mr. Komzarov or to read out his testimony given during the pretrial investigation. UN وأفادت أن صاحب البلاغ طلب خلال المحاكمة استدعاء السيد كومزاروف أو قراءة الشهادة التي أدلى بها خلال التحقيق الذي سبق المحاكمة.
    Since his transfer from Kinshasa to Bukavu on 2 April 2013, the case has remained at the stage of pretrial investigation. UN ومنذ نقله من كينشاسا إلى بوكافو في 2 نيسان/أبريل 2013، ظلت هذه القضية في مرحلة التحقيق الذي يسبق المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus