My delegation shares the concerns expressed by many others on the need to prevent an arms race in outer space. | UN | يشاطر وفدي متحدثين آخرين كثيرين فيما أبدوه من هواجس بشأن ضرورة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Second, the effort to prevent an arms race in space enjoys overwhelming international support. | UN | وثانياً، أن الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء تحظى بدعم دولي كاسح. |
The fact that the resolution was adopted without opposition reflects the common aspiration and insistent demand of the international community to prevent an arms race in outer space. | UN | وكون ذلك القرار قد اتُخذ بالإجماع يدل على أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تطلع مشترك وطلب ملح للمجتمع الدولي. |
The parties reaffirm their willingness actively to promote the international endeavour within the Conference on Disarmament in Geneva to prevent an arms race in outer space. | UN | ويؤكد الجانبان مجددا استعدادهما للعمل بنشاط على تطوير الجهود الدولية الرامية إلى منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، في مؤتمر نزع السلاح بجنيف. |
Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, | UN | وإذ تؤكد من جديد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة()، التي جاء فيها أنه، من أجل الحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة، |
I wish to say that our main priority in the work of the Conference has recently been and still remains work to prevent an arms race in outer space. | UN | وأود أن أقول إن الأولوية الرئيسية لدينا فيما يتعلق بأعمال المؤتمر كانت مؤخراً ولا تزال هي العمل من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
23. The second principle, of equal importance, was based on the need to prevent an arms race in outer space. | UN | ٢٣ - والمبدأ الثاني، المماثل في اﻷهمية، يقوم على الحاجة إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
This demonstrates the common aspiration and urgent demand of the international community to prevent an arms race in outer space. | UN | ويبرهن ذلك على طموح المجتمع الدولي المشترك إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وعلى طلبه الملح لذلك. |
We believe that those two texts are a significant contribution to the efforts to prevent an arms race in outer space. | UN | ونعتقد أن هذين النصين هما إسهام كبير في الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
We believe that measures to prevent an arms race in outer space would help avert a serious danger to global peace and security. | UN | ونعتقد بأن تدابير منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ستساعد على تبديد خطر كبير يهدد السلم والأمن العالميين. |
Efforts to prevent an arms race in outer space and bring about nuclear disarmament complement each other. | UN | إن جهود منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتحقيق نزع السلاح النووي أمران يكمِّل بعضهما بعضاً. |
Today, it is becoming particularly urgent to prevent an arms race in outer space. | UN | أصبح من الملح بشكل خاص الآن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
The most important deficiency is the language in operative paragraph 8, which requests the Conference on Disarmament to prepare for negotiations to conclude an agreement to prevent an arms race in outer space. | UN | وأهم أوجه القصور هو صياغة الفقرة ٨ من المنطوق، التي تطلب الى مؤتمر نزع السلاح اﻹعداد ﻹجراء مفاوضات من أجل إبرام اتفاق، بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, | UN | واقتناعا منها بأنه ينبغي دراسة تدابير أخرى سعيا الى التوصل الى اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف تكون فعالة ويمكن التحقق منها، بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
3. Emphasizes the necessity of further measures with appropriate and effective provisions for verification to prevent an arms race in outer space; | UN | ٣ - تؤكد ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, | UN | واقتناعا منها بأنه ينبغي دراسة تدابير أخرى سعيا الى التوصل الى اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف تكون فعالة ويمكن التحقق منها، بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
3. Emphasizes the necessity of further measures with appropriate and effective provisions for verification to prevent an arms race in outer space; | UN | ٣ - تؤكد ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
Second, and just as important, was the need to prevent an arms race in outer space. | UN | المبدأ الثاني الذي لا يقل أهمية عن الأول يتمثل في ضرورة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
We believe that those texts make a significant contribution to efforts to prevent an arms race in outer space. | UN | وإننا نؤمن بأن هذين النصين يمثلان مساهمة مهمة في جهود منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, | UN | وإذ تؤكد من جديد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة()، التي جاء فيها أنه، من أجل الحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة، |
Such a first step by each specific State could significantly enhance mutual trust and the motivation to prevent an arms race in outer space until we can agree to a universal document, to the benefit of all States without exception. | UN | واتخاذ تلك الخطوة الأولى من جانب دولة معينة يمكن أن يعزز بقدر كبير الثقة المتبادلة والدافع إلى منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي ريثما نتمكن من التوصل إلى اتفاق على وثيقة عالمية، من أجل فائدة جميع الدول بدون استثناء. |
However, given the current state of international law and in the light of recent events, there is a need to strengthen the implementation of the existing instruments in order to prevent an arms race in outer space, which would have serious consequences for international peace and security. | UN | ولكنها، في ظل الحالة الراهنة للقانون الدولي وفي ضوء الأحداث التي وقعت مؤخرا، ترى أنه من الضروري تعزيز تطبيق الصكوك القائمة بغية تلافي حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يسفر عن عواقب وخيمة تهدد السلام والأمن الدوليين. |
This demonstrates the common aspiration and urgent demand of the international community to prevent an arms race in outer space. | UN | وهذا يدلل على وجود طموح مشترك وطلب عاجل من المجتمع الدولي بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
1. Mexico supports the efforts of the international community to prevent an arms race in outer space and to promote international cooperation for the peaceful uses of outer space. | UN | 1 - تؤيد المكسيك الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي تجاه الحيلولة دون عسكرة الفضاء الخارجي وتعزيز التعاون الدولي من أجل استعمال الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
The Group emphasizes the necessity of further measures with appropriate and effective verification provisions to prevent an arms race in outer space in all its aspects. | UN | وتؤكد المجموعة ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير التي تنطوي على أحكام تحقُّق مناسبة وفعالة منعاً لحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه. |
It is therefore essential to focus on resolving international conflicts and, in particular, the Arab-Israeli conflict, in order to prevent an arms race in the region. | UN | لذلك فإنه من الضروري التركيز على حل النزاعات الدولية خاصة النزاع العربي الإسرائيلي لمنع سباق التسلح في المنطقة. |