"prevent and combat corruption" - Traduction Anglais en Arabe

    • منع الفساد ومكافحته
        
    • منع ومكافحة الفساد
        
    • بمنع الإرهاب ومكافحته
        
    • منع الفساد ومحاربته
        
    • منع الفساد ومكافحة
        
    • بمنع الفساد ومكافحته
        
    • لمنع ومكافحة الفساد
        
    • تمنع الفساد وتكافحه
        
    Objective of the Organization: To prevent and combat corruption, in line with the United Nations Convention against Corruption UN هدف المنظمة: منع الفساد ومكافحته تمشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    He expressed the hope that the entry into force of the new convention would have a concrete effect on efforts to prevent and combat corruption. UN وأعرب عن أمله في أن يكون لبدء نفاذ الاتفاقية الجديدة أثر ملموس في الجهود الرامية إلى منع الفساد ومكافحته.
    The new convention would be an international legal instrument of great importance, reflecting the determination of the international community to prevent and combat corruption. UN وقال ان الاتفاقية الجديدة ستكون صكا قانونيا دوليا ذا أهمية بالغة، يجسد عزم المجتمع الدولي على منع الفساد ومكافحته.
    Welcoming the efforts of States parties and signatories to the Convention that have enacted laws and taken other positive measures to prevent and combat corruption in all its forms, UN وإذ يرحّب بالجهود التي بذلتها الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها التي سنّت قوانين واتخذت تدابير إيجابية أخرى من أجل منع ومكافحة الفساد بجميع أشكاله،
    D. Assistance in strengthening national institutional and policy frameworks and the capacity of national authorities to effectively prevent and combat corruption UN دال- المساعدة على تعزيز الأطر المؤسسية والسياساتية الوطنية وقدرات السلطات الوطنية على منع الفساد ومحاربته بفعالية
    Furthermore, the Bureau has drafted a number of amendments to existing legislation in order to strengthen its capacity to prevent and combat corruption. UN وعلاوة على ذلك، وضع المكتب عددا من التعديلات على التشريعات القائمة بغية تعزيز قدرته على منع الفساد ومكافحته.
    Objective: To prevent and combat corruption, in line with the United Nations Convention against Corruption. UN الهدف: منع الفساد ومكافحته وفقا لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    54. The Government has adopted both legislative and administrative measures to prevent and combat corruption. UN 54- لقد اعتمدت الحكومة تدابير تشريعية وإدارية من أجل منع الفساد ومكافحته.
    Qatar has also established the International Centre for Rule of Law and Anti-Corruption that focuses on empowering Arab countries to prevent and combat corruption. UN كما أنشأت قطر " مركز سيادة القانون ومحاربة الفساد " الذي يركز على تمكين البلدان العربية من منع الفساد ومكافحته.
    The Office will also continue to develop and disseminate information on corruption and on the Convention to raise awareness and build the capacity of civil society to prevent and combat corruption. UN وسيواصل المكتب إيجاد وإشاعة المعلومات عن الفساد وعن الاتفاقية من أجل التوعية ومن أجل بناء قدرة المجتمع المدني على منع الفساد ومكافحته.
    2. Objective: To prevent and combat corruption, in line with the United Nations Convention against Corruption UN 2- الهدف: منع الفساد ومكافحته وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    2. Objective: To prevent and combat corruption, in line with the United Nations Convention against Corruption UN 2- الهدف: منع الفساد ومكافحته وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    2. Objective: To prevent and combat corruption, in line with the United Nations Convention against Corruption UN 2- الهدف: منع الفساد ومكافحته وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Considerable emphasis was placed on the need to ensure that technical assistance to prevent and combat corruption was delivered in the most coordinated manner possible. UN كما جرى التشديد بقدر كبير على ضرورة ضمان تقديم المساعدة التقنية الرامية إلى منع الفساد ومكافحته بطريقة منسقة إلى أقصى حد ممكن.
    Existing challenges in the fight against corruption are less related to the formulation of legislation and the establishment of institutions than they are to the enforcement of legislation and the efficiency of the newly created institutions and the effectiveness of activities undertaken to prevent and combat corruption. UN والتحديات القائمة في مجال مكافحة الفساد لا تتعلق بصوغ التشريعات وإنشاء المؤسسات بقدر ما تتعلق بإنفاذ التشريعات وكفاءة المؤسسات المنشأة حديثا وفعالية الأنشطة المضطلع بها في مجال منع الفساد ومكافحته.
    Convinced further that the availability of technical assistance can play an important role in enhancing the ability of States, including by strengthening capacity and by institution-building, to prevent and combat corruption effectively, UN واقتناعا منها كذلك بأن توافر المساعدة التقنية يمكن أن يؤدي دورا هاما، بما في ذلك عن طريق تدعيم الطاقات وبناء المؤسسات، في تعزيز قدرة الدول على منع الفساد ومكافحته بصورة فعالة،
    He underlined the increased efforts of his jurisdiction's financial intelligence unit to identify and prevent suspicious transactions, which would serve to prevent and combat corruption, tax evasion and other relevant offences. UN وشدَّد على الجهود المكثفة التي تبذلها وحدة الاستخبارات المالية في بلده من أجل التعرف على المعاملات المريبة ومنعها؛ وهو ما سيساعد على منع ومكافحة الفساد والتهرب الضريبـي والجرائم الأخرى المتعلقة بهما.
    (a) To promote and strengthen measures to prevent and combat corruption more efficiently and effectively; UN (أ) ترويج وتدعيم التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الفساد بصورة أكفأ وأنجع؛
    (a) To promote and strengthen measures to prevent and combat corruption more efficiently and effectively; UN (أ) ترويج وتدعيم التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الفساد بصورة أكفأ وأنجع؛
    [(a) To promote and strengthen measures to prevent and combat corruption more efficiently and effectively (art. 1 (a) of the Convention);] UN [(أ) تعزيز وتدعيم التدابير الرامية إلى منع الفساد ومحاربته بصورة أكفأ وأنجع (المادة 1 (أ) من الاتفاقية)؛]
    It also encouraged Member States that had not yet done so to enact laws and to implement effective measures to prevent and combat corruption. UN كما شجعت الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير فعّالة لمنع ومكافحة الفساد على القيام بذلك.
    Such measures, both administrative and legislative, should be consistent with the purpose of the Convention so as to prevent and combat corruption efficiently and effectively. UN وينبغي أن تكون تلك التدابير، الإدارية منها والتشريعية، متَّسقة مع غرض الاتفاقية لكي تمنع الفساد وتكافحه بصورة ناجعة وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus