"prevent and combat trafficking in persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته
        
    • الوقاية من الاّتجار بالأشخاص في لبنان ومكافحته
        
    • لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته
        
    International cooperation to prevent and combat trafficking in persons during post-conflict situations UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص في الحالات اللاحقة للنـزاعات
    These functions include: Designing programmes to prevent and combat trafficking in persons and to protect victims of trafficking from revictimization UN وضع برامج بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص من معاودة إيذائهم.
    This does not absolve businesses of the responsibility to prevent and combat trafficking in persons. UN وهذا لا يعفي الأعمال التجارية من المسؤولية إزاء منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The objectives of the Act are to give effect to the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in persons; prevent and combat trafficking in persons; and protect and assist victims of trafficking. UN وتتمثل أهداف هذا القانون في إنفاذ بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه، وإلى منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم.
    Frontex has experienced many challenges and identified best practices in coordinating efforts to prevent and combat trafficking in persons. UN 31- وقد واجهت فرونتكس تحديات عديدة واستبانت أفضل الممارسات في تنسيق الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    In the context of trafficking in persons, States are under an obligation to provide remedies for trafficked persons where they fail to exercise due diligence to prevent and combat trafficking in persons or to protect the human rights of trafficked persons. UN وفي سياق الاتجار بالأشخاص، يقع على عاتق الدول واجب توفير سبل الانتصاف لضحايا الاتجار وذلك عندما لا تأخذ بالعناية الواجبة في منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص أو في حماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
    The Trafficking Protocol is intended to " prevent and combat " trafficking in persons and to facilitate international cooperation against such trafficking. UN 4- ويرمي بروتوكول الاتجار إلى " منع ومكافحة " الاتجار بالأشخاص وتسهيل التعاون الدولي لمكافحة هذا الاتجار.
    The Trafficking Protocol is intended to " prevent and combat " trafficking in persons and to facilitate international cooperation against such trafficking. UN ويهدف البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص إلى " منع ومكافحة " الاتجار بالأشخاص وتسهيل التعاون الدولي على مكافحة هذا الاتجار.
    The key aims of the Convention and its Protocols are to prevent and combat trafficking in persons and the smuggling of migrants; protect the rights of smuggled migrants and victims of trafficking; prosecute those who traffick persons and smuggle migrants; and promote cooperation between Member States in achieving these goals. UN والأهداف الأساسية التي ترمي إليها الاتفاقية والبروكولات الملحقة بها هي منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين؛ وحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين وضحايا الاتجار بالأشخاص؛ وملاحقة المتَّجرين بالأشخاص ومهربي المهاجرين قضائيا؛ وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء على تحقيق هذه الأهداف.
    The Convention goes beyond the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, through the enhancement of the capacity of member states to prevent and combat trafficking in persons and the protection of human rights of the victims of trafficking. UN وتتجاوز الاتفاقية بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن طريق تعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
    According to article 2 of the Protocol, the purpose of the Protocol is to prevent and combat trafficking in persons especially woman and children, protect and assist the victims of such trafficking and to promote international cooperation among States parties in order to meet those objectives. UN ووفقاً للمادة 2 من البروتوكول، فإن الغرض من هذا البروتوكول هو منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال وحماية ضحايا ذلك الاتجار ومساعدتهم وتعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأطراف على تحقيق تلك الأهداف.
    31. The Special Rapporteur reiterates that States have an obligation to provide remedies for trafficked persons where they fail to exercise due diligence to prevent and combat trafficking in persons or to protect the human rights of trafficked persons. UN 31 - تكرّر المقرّرة الخاصة تأكيد أنّه من واجب الدول توفير سبل الانتصاف لضحايا الاتجار، وذلك عندما لا تأخذ بالعناية الواجبة في منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص أو في حماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
    Further strengthen efforts to prevent and combat trafficking in persons and the sexual exploitation of children (Brazil); UN 98-17- مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال (البرازيل)؛
    The National Committee is responsible, among other activities, for formulating programmes to prevent and combat trafficking in persons and to protect victims of trafficking in persons from revictimization; and encouraging and supporting research, information and media campaigns and social and economic initiatives to prevent and combat trafficking in persons. UN وتتولى اللجنة الوطنية المسؤولية عن عدة أمور، منها وضع برامج بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص من معاودة إيذائهم؛ وتشجيع ودعم إعداد البحوث والمعلومات والحملات الإعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (b) What practical experiences and examples exist of international cooperation to prevent and combat trafficking in persons and smuggling of migrants? What specific impediments have been experienced in related investigations? How can States share resources and expertise in the development of international cooperation? What practices exist for the exchange of information between jurisdictions? UN (ب) هل هنالك تجارب وأمثلة عملية في مجال التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين؟ وهل هنالك عقبات محددة ووُجهت فيما يتصل بذلك من تحقيقات؟ وكيف يمكن أن تتشاطر الدول الموارد والخبرات لتطوير التعاون الدولي؟ وهل هنالك ممارسات بخصوص تبادل المعلومات بين الولايات القضائية؟
    This Protocol aims to prevent and combat trafficking in persons, paying particular attention to women and children; protect and assist the victims of trafficking, with full respect for their human rights; and promote international cooperation in order to meet these objectives (as at 10 December 2002, 21 countries had acceded to this Protocol). UN ويرمي هذا البروتوكول إلى منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال؛ وحماية ضحايا ذلك الاتجار ومساعدتهم، مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان الخاصة بهم؛ وتعزيز التعاون الدولي على تحقيق هذه الأهداف (وحتى 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، انضم 21 بلدا إلى هذا البروتوكول).
    prevention strategies 49. As provided in the Recommended Principles and Guidelines mentioned in paragraph 4 above, the human rights of trafficked persons must be at the centre of all efforts to prevent and combat trafficking in persons. UN 49 - على النحو المنصوص عليه في المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها، المذكورة في الفقرة 4 أعلاه، يجب أن تكون حقوق الإنسان للمتجر بهم في صلب جميع الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    In observance of the Palermo Protocol: " Strengthening international cooperation to prevent and combat trafficking in persons and protect its victims " , in 2004 the National Civil Police created an anti-trafficking unit to combat smuggling and trafficking in persons for the sex trade. UN وتنفيذا لبروتوكول باليرمو: " تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه " ، أنشأت دائرة الشرطة المدنية الوطنية في عام 2004 قسم مكافحة الاتجار بالأشخاص الذي تتمثل وظيفته في مكافحة الاتجار في الأشخاص وتهريبهم لأغراض الاتجار الجنسي.
    Another example of a regional best practice in coordinating efforts to prevent and combat trafficking in persons is the Task Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region. UN 22- ومن الأمثلة الأخرى على أفضل الممارسات الإقليمية فيما يتعلق بتنسيق الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق.
    133. In implementation of the above agreements and protocols, the Lebanese Ministry of Justice introduced, in October 2005, draft measures to prevent and combat trafficking in persons, with technical assistance from the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 133- تنفيذاً للاتفاقيات والبروتوكولات السابقة، أطلقت وزارة العدل اللبنانية، في شهر تشرين الأول من عام 2005، مشروع إجراءات الوقاية من الاّتجار بالأشخاص في لبنان ومكافحته بمساعدة فنية من مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة.
    It presents conceptual, legislative and organizational tools used to prevent and combat trafficking in persons in various regions. UN وهي تعرض أدوات مفهومية وتشريعية وتنظيمية تُستخدم لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته في المناطق المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus