:: Training of 300 police officers on standards of international human rights law and measures to prevent gender-based violence | UN | :: تدريب 300 ضابط شرطة على معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والتدابير الرامية إلى منع العنف الجنساني |
Its interventions include responses in camps and efforts to strengthen the country's institutional capacity to prevent gender-based violence and care for survivors. | UN | وتشمل التدخلات التي قام بها الفريق الاستجابات في المخيمات والجهود المبذولة لتعزيز القدرات المؤسسية للبلد من أجل منع العنف الجنساني والعناية بالناجين. |
It welcomed the implementation of a plan to prevent gender-based violence among the foreign immigrant population. | UN | ورحبت بتنفيذ خطة منع العنف الجنساني في أوساط المهاجرين الأجانب. |
The intended output is to increase the capacity of the Government and civil society organizations to prevent gender-based violence in the Country. | UN | والهدف من هذا البرنامج هو زيادة قدرة الحكومة ومنظمات المجتمع المدني على منع العنف القائم على نوع الجنس في البلاد. |
In addition, on the basis of agreements between the Ministry of the Interior and non-governmental organizations, many joint initiatives have been implemented to strengthen efforts to prevent gender-based violence and human trafficking. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ، على أساس اتفاقات تبرم بين وزارة الداخلية ومنظمات غير حكومية، مبادرات مشتركة عديدة لتعزيز منع العنف القائم على نوع الجنس والاتجار بالبشر. |
Additionally, it will contribute to the development of a programme geared towards working with male youth to prevent gender-based violence and promote positive sexual and reproductive health behaviours. | UN | وسيسهم المشروع أيضاً في وضع برنامج يهدف إلى العمل مع الشباب الذكور من أجل منع العنف القائم على أساس نوع الجنس وتعزيز السلوك الجنسي الإيجابي والصحة الإنجابية. |
They were keen on the Fund's work to prevent gender-based violence in humanitarian emergencies. | UN | وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية. |
It recognized the efforts regarding women's rights and noted measures to prevent gender-based violence in schools. | UN | ونوهّت بالجهود المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة وبالتدابير الرامية إلى منع العنف الجنساني في المدارس. |
The HIV context needs to be taken into account in policies and programmes to prevent gender-based violence. | UN | ويجب أخذ سياق فيروس نقص المناعة البشرية في الاعتبار عند إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى منع العنف الجنساني. |
This gender-sensitive approach helped to prevent gender-based violence and created capacity for future emergencies. | UN | وساعد هذا النهج المراعي للاعتبارات الجنسانية في منع العنف الجنساني وإنشاء قدرات يمكن استخدامها في أي ظروف طارئة في المستقبل. |
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, UNFPA and UNHCR worked together to prevent gender-based violence. | UN | وتعاونت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على منع العنف الجنساني. |
:: Inter-agency cooperation agreement with the Central Electoral Board to carry out training workshops for the staff of the Board and its sub-offices on treating women and men equally in order to prevent gender-based violence. | UN | :: إبرام اتفاق تعاون مؤسسي مع الهيئة المركزية للانتخابات من أجل تنظيم أيام تثقيفية للموظفين العاملين في الهيئة وفروعها في مجال المساواة بين المرأة والرجل بهدف منع العنف الجنساني. |
Output 10: Increased capacity to prevent gender-based violence and harmful practices and enable the delivery of multisectoral services, including in humanitarian settings | UN | الناتج 10: زيادة القدرة على منع العنف الجنساني والممارسات الضارة، وعلى التمكين من تنفيذ خدمات متعددة القطاعات في سياقات منها السياقات الإنسانية |
Integrated results framework output 10: Increased capacity to prevent gender-based violence and harmful practices and enable the delivery of multisectoral services, including in humanitarian settings | UN | الناتج 10 من نواتج إطار النتائج المتكامل: زيادة القدرة على منع العنف الجنساني والممارسات الضارة، وعلى التمكين من تنفيذ خدمات متعددة القطاعات في سياقات منها السياقات الإنسانية |
Since women are among the most vulnerable victims of armed violence and conflicts, Italy has strongly supported the inclusion in the Arms Trade Treaty of a clear reference to the need to prevent gender-based violence. | UN | ولما كانت المرأة من بين أضعف ضحايا العنف والنزاعات المسلحة، أبدت إيطاليا تأييداً قوياً لتضمين معاهدة تجارة الأسلحة إشارة واضحة إلى ضرورة منع العنف الجنساني. |
The project built a bottom-up, empowered community movement to integrate local-level family planning and reproductive health policy with efforts to prevent gender-based violence. | UN | وقد أحدث المشروع حركة مجتمعية قوية تتجه من أسفل إلى أعلى من أجل دمج سياسات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية على المستوى المحلي في الجهود الرامية إلى منع العنف الجنساني. |
National partners should work to ensure universal access to primary and secondary education, enforce measures to prevent gender-based violence and ensure the adoption and enforcement of sound legal frameworks that recognize women's rights to property, inheritance, equal political participation and economic opportunities. | UN | وينبغي على الشركاء الوطنيين العمل على كفالة استفادة الجميع من التعليم الابتدائي والثانوي وتعزيز تدابير منع العنف القائم على نوع الجنس وكفالة اعتماد وإنفاذ أطر قانونية سليمة تعترف بحقوق المرأة في الملكية والإرث والمساواة في المشاركة السياسية والفرص الاقتصادية. |
Through dialogues and community sensitization workshops, the project has helped to train men to reach out to other men on how to prevent gender-based violence and HIV/AIDS. | UN | ومن خلال الحوار وحلقات عمل التوعية المجتمعية، ساعد المشروع على تدريب الرجال لتوعية رجال آخرين بكيفية منع العنف القائم على نوع الجنس وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
81. With the aim to prevent gender-based violence, in 2008, the media campaign " Silence is not Gold " was conducted, which consisted of TV clips and billboards with the topic of domestic violence, rape in the relationship and trafficking in human beings. | UN | 81- وقد نظمت عام 2008 الحملة الإعلامية " السكوت ليس من ذهب " ، التي تضمنت مقاطع تلفزيونية ولوحات إعلانية حول موضوع العنف العائلي والاغتصاب والاتجار بالبشر، بهدف منع العنف القائم على نوع الجنس. |
It noted however that although women's rights are protected in the Constitution and some actions have been undertaken, more efforts are needed to prevent gender-based violence. | UN | ولكنها أشارت إلى أنه بالرغم من حماية الدستور لحقوق المرأة ومن اتخاذ بعض الإجراءات، فإنه من الضروري بذل مزيد من الجهود في سبيل منع العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
It noted however that although women's rights are protected in the Constitution and some actions have been undertaken, more efforts are needed to prevent gender-based violence. | UN | غير أنها أشارت إلى أنه بالرغم من حماية الدستور لحقوق المرأة ومن اتخاذ بعض الإجراءات، فإنه من الضروري بذل مزيد من الجهود في سبيل منع العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
They were keen on the Fund's work to prevent gender-based violence in humanitarian emergencies. | UN | وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية. |
These sexual and reproductive health programmes situated in preponderantly male institutions also offer a relatively unexplored opportunity for large-scale interventions to prevent gender-based violence. | UN | وبرامج الخدمات الجنسية والإنجابية هذه الموجودة في مؤسسات بها أغلبية من الذكور تتيح أيضا فرصة لم تُستكشف، نسبيا، لتدخلات واسعة النطاق لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس. |