"prevent the sale of" - Traduction Anglais en Arabe

    • منع بيع
        
    To prevent the sale of and trafficking in children, general guidelines had been established for national and international adoptions. UN وأنه جرى وضع مبادئ توجيهية عامة للتبني، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، بغية منع بيع الأطفال أو الاتجار بهم.
    Measures to prevent the sale of arms and related materiel and the provision of technical advice UN التدابير الرامية إلى منع بيع الأسلحة أو اللوازم المتصلة بها أو توفير المشورة بشأنها
    It also encourages clubs to prevent the sale of racist literature inside and around the stadium, to remove all racist graffiti from the ground, and to take disciplinary action against any player who engages in racial abuse. UN ويشجع الاتحاد الأندية أيضا على منع بيع الأدبيات العنصرية داخل الملاعب وحولها، وإزالة جميع العبارات العنصرية المكتوبة على الأرض، واتخاذ إجراءات تأديبية ضد أي لاعب ينخرط في انتهاكات عنصرية.
    The State's protective order registry and registry of conviction orders were linked to a system of background checks for gun ownership, which aimed to prevent the sale of firearms to persons with a criminal record. UN وتابع أنّ سجل الولاية بشأن أوامر الحماية وسجل أحكام الإدانة مرتبطان بنظام للتحقّق من خلفيات مالكي الأسلحة النارية يرمي إلى منع بيع الأسلحة النارية إلى أشخاص ذوي سوابق جنائية.
    638. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its cooperation with civil society organizations in order to prevent the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 638- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز تعاونها مع منظمات المجتمع المدني من أجل منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    12. Paragraph 1 of chapter IV of the protocol calls for the prescription of appropriate penalties to prevent the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ٢١- نصت الفقرة ١ من الفصل الرابع من البروتوكول على سن عقوبات مناسبة من أجل منع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لهم.
    (b) To prevent the sale of children, trafficking in children, child prostitution and child pornography; UN (ب) منع بيع الأطفال، والاتجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، والمواد الإباحية الخاصة بالأطفال؛
    (b) To prevent the sale of children, trafficking in children, child prostitution and child pornography; UN (ب) منع بيع الأطفال، والاتِّجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، والمواد الإباحية الخاصة بالأطفال؛
    (b) To prevent the sale of children, trafficking in children, child prostitution and child pornography; UN (ب) منع بيع الأطفال، والاتجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، والمواد الإباحية الخاصة بالأطفال؛
    (b) To prevent the sale of children, trafficking in children, child prostitution and child pornography; UN (ب) منع بيع الأطفال، والاتجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، والمواد الإباحية الخاصة بالأطفال؛
    (b) To prevent the sale of children, trafficking in children, child prostitution and child pornography; UN (ب) منع بيع الأطفال، والاتجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، والمواد الإباحية الخاصة بالأطفال؛
    (b) To prevent the sale of children, trafficking in children, child prostitution and child pornography; UN (ب) منع بيع الأطفال، والاتجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، والمواد الإباحية الخاصة بالأطفال؛
    (b) To prevent the sale of children, trafficking in children, child prostitution and child pornography; UN (ب) منع بيع الأطفال، والاتجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، والمواد الإباحية الخاصة بالأطفال؛
    (b) To prevent the sale of children, trafficking in children, child prostitution and child pornography; UN (ب) منع بيع الأطفال، والاتجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، والمواد الإباحية الخاصة بالأطفال؛
    121. In order to prevent the sale of children, child prostitution and child pornography effectively, there is a need to elaborate and implement integrated and holistic prevention strategies that fully take into account the multidimensional nature of vulnerability and address the multiple risk factors that come into play and expose children to sale and sexual exploitation. UN 121 - من أجل منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية بفعالية تبرز الحاجة لوضع وتنفيذ استراتيجيات وقائية متكاملة وشاملة تراعي بشكل تام الطابع المتعدد الأبعاد للتعرض للخطر ومعالجة عوامل الخطر المتعددة التي تساعد في تعريض الأطفال للبيع والاستغلال الجنسي.
    44. The Committee recommends that the State party continue adapting the legislation on adoption procedure according to art. 21 of the Convention and its principles, and consider ratifying the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption in order to prevent the sale of children for adoption purposes. UN 44- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تكييف التشريعات المتعلقة بإجراءات التبني للمادة 21 من الاتفاقية ومبادئها، وأن تنظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي من أجل منع بيع الأطفال لأغراض التبني.
    26 The Committee recommends that the State party continue and strengthen measures to prevent the sale of children, child prostitution and child pornography, including in the light of the changing nature of interactions over the Internet, and that it increase the attention given to identify and protect children who are especially vulnerable to these practices. UN 26- وتوصي اللجنة بأن تواصل وأن تعزز الدولة الطرف تدابير منع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، بما في ذلك في ضوء تغير طبيعة التفاعلات على الانترنت وأن تولي المزيد من الاهتمام بتحديد وحماية الأطفال المعرضين بصفة خاصة لهذه الممارسات.
    (a) Intensify its efforts to prevent the sale of children, child prostitution and child pornography, including through collaboration and bilateral agreements with neighbouring States; UN (أ) تكثيف جهودها من أجل منع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، بطرق منها التعاون مع الدول المجاورة وعقد اتفاقات ثنائية معها؛
    In their statements they stressed the political value of the Convention which had been ratified by 186 States, as well as its comprehensive nature and effective capacity to prevent the sale of children, child prostitution and child pornography, to protect children therefrom, to ensure their physical and psychological recovery and social reintegration, and meaningfully to promote measures of international cooperation and solidarity. UN وشددا في بيانيهما على القيمة السياسية للاتفاقية التي صدﱠقت عليها ٦٨١ دولة، فضلا عن التشديد على طبيعتها الشاملة وقدرتها الفعالة على منع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، بغية حماية اﻷطفال من هذه اﻷشياء، وتأمين معافاتهم الجسدية والنفسية وإعادة دمجهم في المجتمع، وتعزيز تدابير التعاون والتضامن على الصعيد الدولي تعزيزا ملموسا.
    Participants further articulated the need to incorporate into the guidelines provisions designed to prevent the sale of sovereign debts to third parties (typically, commercial creditors commonly referred to as " vulture funds " ) and to address debt in the context of cooperation with emerging creditors. UN وبيّن المشاركون كذلك ضرورة تضمين المبادئ التوجيهية أحكاماً تهدف إلى منع بيع الديون السيادية لأطراف ثالثة (عادة ما يشير إليها الدائنون التجاريون باسم " الصناديق الانتهازية " )()، ومعالجة الديون في سياق التعاون مع الجهات الدائنة الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus