"preventing discrimination against" - Traduction Anglais en Arabe

    • منع التمييز ضد
        
    • تمنع التمييز ضد
        
    • بمنع التمييز ضد
        
    • ومنع التمييز ضد
        
    From the first years of its independence, Uzbekistan began setting the main features of Government policy for preventing discrimination against women. UN بدأت الملامح الرئيسية لسياسة أوزبكستان الرسمية في مجال منع التمييز ضد المرأة تتبلور منذ السنوات الأولى للاستقلال.
    In addition, the 2002 Regulation of Conditions of Work of Part-time Employees aimed at preventing discrimination against part-time workers, improving the quality of the work, facilitating its development and contributing to the flexible organization of working time. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لائحة شروط عمل الموظفين العاملين على أساس عدم التفرغ ترمي إلى منع التمييز ضد مثل هؤلاء العاملين، وتحسين نوعية العمل، وتسهيل تطويره، والمساهمة في تنظيم وقت العمل بطريقة مرنة.
    Moreover, awareness-raising campaigns should aim at preventing discrimination against HIV-positive people. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تهدف حملات التوعية إلى منع التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    2.5 preventing discrimination against women and eliminating it by persons, institutions and enterprises UN 2-5 منع التمييز ضد المرأة من قبل الأشخاص والمؤسسات والشركات والقضاء عليه
    75. The Committee urges the Government to enforce laws preventing discrimination against Dalit women and prohibiting the devadasi system. UN 75 - وتحث اللجنة الحكومة على إنفاذ القوانين التي تمنع التمييز ضد نساء داليت وحظر نظام ديفاداسي.
    28. Measures to prevent discrimination against the Roma will pay special attention to combating and preventing discrimination against Roma women on multiple grounds. UN 28- وستولي التدابير الرامية إلى منع التمييز ضد الروما اهتماماً خاصاً لمكافحة ومنع التمييز القائم على أسس متعددة ضد نساء الروما.
    On the basis of the adopted Plan of Action, the Council for Children of BiH was established and it is responsible for implementing this Plan, whose activities will be geared towards preventing discrimination against children. UN وعلى أساس خطة العمل المعتمدة، أنشئ المجلس المعني بشؤون الطفل، وهو مسؤول عن تنفيذ هذه الخطة، التي ستُوجه أنشطتها نحو منع التمييز ضد الأطفال.
    The State party should introduce mandatory police training aimed at preventing discrimination against all vulnerable ethnic groups, specifically including the Roma. UN ينبغي للدولة الطرف توفير تدريب إجباري لأفراد الشرطة يهدف إلى منع التمييز ضد الجماعات العرقية المستضعفة، ومنها غجر الروما تحديداً.
    The State party should introduce mandatory police training aimed at preventing discrimination against all vulnerable ethnic groups, specifically including the Roma. UN ينبغي للدولة الطرف توفير تدريب إجباري لأفراد الشرطة يهدف إلى منع التمييز ضد الجماعات العرقية المستضعفة، والتي تشمل الروما تحديداً.
    2.4* The State of Kuwait participates in all conferences and meetings aimed at enhancing dialogue and understanding among civilizations with a view to preventing discrimination against different religions and cultures. UN تشارك دولة الكويت بجميع المؤتمرات واللقاءات التي تدعم تعزيز الحوار والتفاهم بين الحضارات بغرض منع التمييز ضد مختلف الأديان والثقافات.
    64. The Training and Employment of Disabled Persons Act 1996 aims at preventing discrimination against disabled persons resulting from or arising out of their disability. UN 64- ويهدف قانون تدريب وتوظيف الأشخاص المعاقين لعام 1996 إلى منع التمييز ضد المعاقين بسبب الإعاقة.
    13. UNESCO has invested in a communication network with a view to preventing discrimination against and to empower women. UN ٣١- واستثمرت اليونسكو في إقامة شبكة اتصالات تهدف إلى منع التمييز ضد المرأة وتمكينها.
    From 3 p.m. to 4.30 p.m.: Panel: preventing discrimination against Children UN من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16: فريق مناقشة موضوع " منع التمييز ضد الأطفال "
    (b) preventing discrimination against children infected with and affected by HIV/AIDS; UN (ب) منع التمييز ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والمتأثرين به؛
    preventing discrimination against Roma Women in the Labor Field UN منع التمييز ضد نساء روما (الغجر) في ميدان العمل
    In terms of its legislative response to the disease, the Government notes that its focus is on preventing discrimination against people living with HIV/AIDS, with the principle of non-discrimination being enshrined in the Constitution, along with the right to life and the inviolability of human dignity. UN وتبين الحكومة، بخصوص استجابتها التشريعية للمرض، أن تركيزها ينصب على منع التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، علما أن مبدأ عدم التمييز مكفول في دستورها، على غرار الحق في الحياة وعدم انتهاك كرامة الإنسان.
    Turkey commended the Republic of Korea on its programmes to achieve gender equality and to promote children's rights, on the adoption of the Basic Act on the Treatment of Foreigners aimed at preventing discrimination against foreigners, and on a national plan to assist their integration into society. UN 14- وأثنت تركيا على جمهورية كوريا لما وضعته من برامج لتحقيق المساواة بين الجنسين ولتعزيز حقوق الطفل، كما أثنت عليها لاعتماد القانون الأساسي لمعاملة الأجانب الذي يستهدف منع التمييز ضد الأجانب ومساعدتهم على الاندماج في المجتمع على الصعيد الوطني.
    9. The Committee is concerned that police training specifically aimed at preventing discrimination against persons of different ethnic background is not mandatory. (arts. 2 (1) and 26) UN 9- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تدريب أفراد الشرطة، والذي يهدف بصفة خاصة إلى منع التمييز ضد الأشخاص من خلفيات عرقية مختلفة، ليس إجبارياً (المادتان 2(1)، و26).
    75. The Committee urges the Government to enforce laws preventing discrimination against Dalit women and prohibiting the devadasi system. UN 75 - وتحث اللجنة الحكومة على إنفاذ القوانين التي تمنع التمييز ضد نساء داليت وحظر نظام ديفاداسي.
    95. Bangladesh observed that Norway had not yet ratified ICRMW and that there remained scope for further attention to preventing discrimination against immigrants. UN 95- ولاحظت بنغلاديش أن النرويج لم تصدق حتى الآن على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وأنه لا يزال هناك مجال لمزيد من الاهتمام بمنع التمييز ضد المهاجرين.
    25. An education programme on population problems aimed at promoting awareness of the demographic situation among young people and encouraging them to take a responsible attitude towards family planning and at preventing discrimination against women. UN ويهدف الى زيادة إدراك الحالة الديمغرافية فيما بين الشباب وتشجيعهم على اتخاذ موقف يتحلى بالمسؤولية نحو تنظيم اﻷسرة ومنع التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus