"preventing the diversion of precursors" - Traduction Anglais en Arabe

    • منع تسريب السلائف
        
    • منع تحويل السلائف
        
    • منع تسريبها
        
    • لمنع تسريب السلائف
        
    INCB has developed practical guidelines for use by national authorities in preventing the diversion of precursors and essential chemicals. UN 3- وقد وضعت الهيئة مبادئ توجيهية عملية لكي تستخدمها السلطات الوطنية في منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية.
    They should also support UNODC so that they can respond to requests from Governments for technical assistance in preventing the diversion of precursors. UN كما ينبغي لها أن تدعم المكتب كي تستطيع أن تستجيب للطلبات المقدّمة من الحكومات للحصول على مساعدات تقنية في منع تسريب السلائف.
    In other countries, advocacy campaigns with the pharmaceutical industry had been launched in order to promote cooperation in preventing the diversion of precursors and licit medicinal products containing ATS. UN وفي بلدان أخرى، نظّمت حملات دعائية مع الصناعة الصيدلية من أجل تعزيز التعاون في منع تسريب السلائف والمنتجات الدوائية المشروعة المحتوية على منشّطات أمفيتامينية.
    Furthermore, a special surveillance list of non-scheduled substances will be maintained and methods to detect and analyse them will be developed in order to enable INCB to assist Governments in preventing the diversion of precursors to illicit channels. UN وعلاوة على ذلك، سيجري الاحتفاظ بقائمة للمراقبة الخاصة للمواد غير المدرجة على الجداول واستحداث طرائق لكشفها وتحليلها لتمكين الهيئة من مساعدة الحكومات في منع تحويل السلائف إلى قنوات غير مشروعة.
    18. Thirty-nine States, or 34 per cent of the States replying to the second questionnaire, had introduced penal sanctions in their legislation as a means of preventing the diversion of precursors since the submission of the first questionnaire. UN 18- واستحدثت تسع وثلاثون دولة، أو 34 في المائة من الدول التي أجابت عن الاستبيان الثاني، عقوبات جزائية في تشريعاتها كوسيلة لمنع تسريب السلائف منذ تقديم الاستبيان الأول.
    3. Over the years, INCB has developed practical guidelines for use by national authorities in preventing the diversion of precursors and essential chemicals. UN 3- وكانت الهيئة قد وضعت على مدى السنين مبادئ توجيهية عملية لكي تستخدمها السلطات الوطنية في منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية.
    The General Assembly noted the progress made by the Board in developing practical guidelines for use by national authorities in preventing the diversion of precursors and essential chemicals. UN 220- ونوهت الجمعية العامة بالتقدم الذي أحرزته الهيئة في وضع مبادئ توجيهية عملية تستخدمها السلطات الوطنية في منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية.
    10. Achievements in preventing the diversion of precursors have been due to the activities of a growing, but still relatively small, number of Governments of exporting, importing and transit States and territories worldwide. UN ٠١ - يعود الفضل فيما تحقق من منجزات في منع تسريب السلائف إلى أنشطة عدد متزايد، ولكن ضئيل نسبيا حتى اﻵن، من حكومات الدول واﻷقاليم المصدرة والمستوردة ودول وأقاليم العبور في جميع أرجاء العالم.
    10. Achievements in preventing the diversion of precursors have been due to the activities of a growing, but still relatively small, number of Governments of exporting, importing and transit States and territories worldwide. UN ٠١ - يعود الفضل فيما تحقق من منجزات في منع تسريب السلائف إلى أنشطة عدد متزايد، ولكن ضئيل نسبيا حتى اﻵن، من حكومات الدول واﻷقاليم المصدرة والمستوردة ودول وأقاليم العبور في جميع أرجاء العالم.
    IN PRECURSOR CONTROL 10. Achievements in preventing the diversion of precursors have been due to the activities of a growing, but still relatively small, number of Governments of exporting, importing and transit States and territories worldwide. UN ٠١ - يعود الفضل فيما تحقق من منجزات في منع تسريب السلائف إلى أنشطة عدد متزايد، ولكن ضئيل نسبيا حتى اﻵن، من حكومات الدول واﻷقاليم المصدرة والمستوردة ودول وأقاليم العبور في جميع أرجاء العالم.
    IN PRECURSOR CONTROL 10. Achievements in preventing the diversion of precursors have been due to the activities of a growing, but still relatively small, number of Governments of exporting, importing and transit States and territories worldwide. UN ٠١ - يعود الفضل فيما تحقق من منجزات في منع تسريب السلائف إلى أنشطة عدد متزايد، ولكن ضئيل نسبيا حتى اﻵن، من حكومات الدول واﻷقاليم المصدرة والمستوردة ودول وأقاليم العبور في جميع أرجاء العالم.
    3. The Board has developed, over the years, practical guidelines for use by national authorities in preventing the diversion of precursors and essential chemicals. UN 3- وكانت الهيئة قد وضعت على مدى السنين مبادئ توجيهية عملية لكي تستخدمها السلطات الوطنية في منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية.
    Reaffirming the importance of preventing the diversion of precursors from legitimate trade for use in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, as an essential component of a comprehensive strategy against drug trafficking and drug abuse, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية منع تسريب السلائف من قنوات التجارة المشروعة من أجل استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع، بصفة ذلك عنصرا أساسيا من استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها،
    " Control of precursor chemicals " refers to maintaining a balance between preventing the diversion of precursors for the illicit manufacture of drugs and not affecting legitimate trade. Forensic intelligence UN () تشير عبارة " مراقبة السلائف الكيميائية " إلى الحرص على إقامة توازن بين منع تسريب السلائف من أجل صنع المخدرات غير المشروع وعدم المساس بالتجارة المشروعة.
    The UNDCP regional programme for precursor control provided assistance to Governments in preventing the diversion of precursors to illicit traffic. UN ١٤ - من خلال برنامج اليوندسيب الاقليمي لمراقبة السلائف قدمت المساعدة الى عدد من الحكومات في منع تسريب السلائف الى الاتجار غير المشروع .
    Considering that experience in precursor control demonstrates that multilateral exchange of information between competent national authorities of all States concerned, as well as the international organizations concerned, supplemented by bilateral and regional agreements for information sharing where necessary, is essential to preventing the diversion of precursors, UN واذ ترى أن التجربة في مجال مراقبة السلائف تبين أن التبادل المتعدد اﻷطراف للمعلومات بين السلطات الوطنية المختصة في جميع الدول المعنية وكذلك المنظمات الدولية المعنية ، مدعما ، عند الاقتضاء ، باتفاقات ثنائية واقليمية بشأن تقاسم المعلومات ، هو أمر أساسي في منع تسريب السلائف ،
    Furthermore, a special surveillance list of non-scheduled substances will be maintained and methods to detect and analyse them will be developed in order to enable INCB to assist Governments in preventing the diversion of precursors to illicit channels. UN وعلاوة على ذلك، سيجري الاحتفاظ بقائمة للمراقبة الخاصة للمواد غير المدرجة على الجداول واستحداث طرائق لكشفها وتحليلها لتمكين الهيئة من مساعدة الحكومات في منع تحويل السلائف إلى قنوات غير مشروعة.
    Furthermore, a special surveillance list of non-scheduled substances will be maintained and methods to detect and analyse them will be developed in order to enable INCB to assist Governments in preventing the diversion of precursors to illicit channels. [updated to reflect the reorganization of ODCCP and the provisions of General Assembly resolution 56/124] UN وعلاوة على ذلك، سيجري الاحتفاظ بقائمة للمراقبة الخاصة للمواد غير المدرجة على الجداول واستحداث طرائق لكشفها وتحليلها لتمكين الهيئة من مساعدة الحكومات في منع تحويل السلائف إلى قنوات غير مشروعة. ]استكمال يعكس ما ورد من إعادة تنظيم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وأحكام قرار الجمعية العامة 56/124[
    In the third reporting period, 63 per cent of States (compared with 56 per cent in the second) were implementing the recommendations of the International Narcotics Control Board concerning the limited international special surveillance list of non-scheduled substances and over one third of respondents had introduced penal sanctions in their legislation as a means of preventing the diversion of precursors. UN وفي فترة الإبلاغ الثالثة، أفاد 63 في المائة من الدول (مقابل 56 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية) بأنها تُنفّذ توصيات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن قائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة للموارد غير المجدولة، وقد ضمّن أكثر من ثلث الدول المُجيبة تشريعاته عقوبات جزائية كوسيلة لمنع تسريب السلائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus