"preventing the financing of terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • منع تمويل الإرهاب
        
    • ومنع تمويل الإرهاب
        
    • بمكافحة تمويل الإرهاب
        
    The bill referred to above extends that obligation, however, to include a reporting requirement aimed at preventing the financing of terrorism. UN غير أن مشروع القانون المشار إليه آنفا يوسع نطاق الواجب المذكور، ليضاف إليه واجب الإبلاغ بغرض منع تمويل الإرهاب.
    Reference was made to new legislation adopted to combat the laundering of proceeds of crime and to control financial transactions with the aim of preventing the financing of terrorism. UN وأشارت إلى اعتماد تشريعات جديدة لمكافحة غسل العائدات الإجرامية ولمراقبة المعاملات المالية بغرض منع تمويل الإرهاب.
    Measures preventing the financing of terrorism UN التدابير المتخذة من أجل منع تمويل الإرهاب
    Criminalization of terrorist acts and their financing and measures aimed at preventing the financing of terrorism UN تجريم الأعمال الإرهابية وتمويلها، والتدابير الرامية إلى منع تمويل الإرهاب.
    The Department of Financial Monitoring is the State entity responsible for detecting suspicious transactions and preventing the financing of terrorism. UN تعتبر إدارة الرصد المالي الهيئة الحكومية المسؤولة عن الكشف عن المعاملات المالية المشبوهة ومنع تمويل الإرهاب.
    Activities to combat the financing of terrorism are carried out mainly by the Central Directorate of the Judicial Police (DCPJ). In autumn 2001 a unit to combat the financing of terrorism was created within the Directorate, to provide liaison with other financial authorities involved in preventing the financing of terrorism. UN وتقوم بالعمل الزجري في مجال تمويل الإرهاب بصفة خاصة دوائر " الإدارة المركزية للشرطة القضائية " ، التي أنشئت داخلها في شتاء 2001 خلية معنية بتمويل الإرهاب، وهي صلة الوصل بين الإدارات المالية الأخرى المعنية بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Thus, in a participatory strategy, the private sector, namely, banks and other local financial institutions, and those subject to the aforementioned directives, were sensitized and included in efforts to control money-laundering with a view to preventing the financing of terrorism. UN وعليه، وتحقيقا للمشاركة، جرت توعية القطاع الخاص، أي المصارف وغيرها من المؤسسات المالية المحلية، والجهات المشمولة بالتوجيهات الآنفة الذكر، كما جرى إشراكها في مكافحة غسل الأموال بهدف منع تمويل الإرهاب.
    Without going into detail, we wish to express our belief that preventing the financing of terrorism requires particular attention and more comprehensive and effective measures. UN وبدون الخوض في جميع التدابير المنشودة، ترى بلادي أن منع تمويل الإرهاب يتعين أن يحظى بعناية خاصة وباتخاذ تدابير أكثر شمولا وفعالية.
    23. In addition, there had also been a number of changes in provisions at the EU level for the freezing of funds and assets with a view to preventing the financing of terrorism. UN 23 - وفضلا عن ذلك، تم إدخال طائفة من التغييرات في الأحكام على مستوى الاتحاد الأوروبي فيما يخص تجميد الأموال أو الأصول بهدف منع تمويل الإرهاب.
    Executive Order No. 78 of 5 June 2003, amending Executive Order No. 163 of 3 October 2000, made changes in the nomenclature of FAU, adding the term and function of preventing the financing of terrorism as part of the responsibilities of the Financial Analysis Unit of the Republic of Panama. UN وقد نص المرسوم التنفيذي رقم 78 المؤرخ 5 حزيران/يونيه 2003 المعدِّل للمرسوم التنفيذي رقم 163 المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000 على تغيير اسم وحدة التحليل المالي، بإضافة منع تمويل الإرهاب إلى اسم الوحدة ومهامها ليصبح جزءا من اختصاصات وحدة التحليل المالي بجمهورية بنما.
    In response to the demand for sustained, custom-tailored capacity-building assistance, UNODC has been increasingly focusing attention on specialized thematic areas, such as preventing the financing of terrorism; countering chemical, biological, radiological and nuclear terrorism; supporting victims of terrorism; and preventing the use of the Internet for terrorist purposes. UN 57- ولتلبية طلبات الحصول على مساعدات مستدامة لبناء القدرات مكيفة للاحتياجات، زاد المكتب من تركيز اهتمامه على المجالات المواضيعية المتخصصة مثل منع تمويل الإرهاب ومكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ودعم ضحايا الإرهاب ومنع استخدام الإنترنت للأغراض الإرهابية.
    Many States face genuine challenges in such areas as (a) prosecuting terrorist cases; (b) preventing the financing of terrorism through new payment methods, cash couriers and the misuse of non-profit organizations; and (c) ensuring that counter-terrorism measures comply with their obligations pursuant to international law. UN وتواجه العديد من الدول تحديات حقيقية في مجالات من قبيل ما يلي: (أ) الفصل في قضايا الإرهابيين؛ (ب) منع تمويل الإرهاب بواسطة أساليب الدفع الجديدة وحاملي النقدية وإساءة استخدام المنظمات غير الربحية؛ (ج) ضمان امتثال تدابير مكافحة الإرهاب لالتزامات تلك الدول بموجب القانون الدولي.
    Many States face genuine challenges, among other things, in prosecuting terrorist cases, preventing the financing of terrorism through new payment methods, cash couriers and the misuse of non-profit organizations, and ensuring that counter-terrorism measures comply with their obligations pursuant to international law and international humanitarian law. UN ويواجه العديد من الدول تحديات حقيقية، من بينها الفصل في قضايا الإرهابيين؛ ومنع تمويل الإرهاب بواسطة أساليب الدفع الجديدة، وحاملي الأموال النقدية، وإساءة استخدام المنظمات غير الربحية؛ وضمان امتثال تدابير مكافحة الإرهاب لالتزامات تلك الدول بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    preventing the financing of terrorism is one important example. UN ومنع تمويل الإرهاب مثال هام على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus