"prevention and mitigation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقاية والتخفيف
        
    • ذلك منع وتخفيف
        
    • المنع والتخفيف
        
    • للوقاية والتخفيف
        
    • واتقاء
        
    • الوقاية وتخفيف الآثار
        
    • الاتقاء والتخفيف
        
    • بالوقاية والتخفيف
        
    • الكارثة وتجنبها وتخفيف أثرها
        
    • اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها
        
    • للوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها
        
    • منع أو تخفيف حدة
        
    • منع وتخفيف آثار
        
    • الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها
        
    • الوقاية من الكوارث وتخفيف آثارها
        
    However, in line with recent trends, more recent regional instruments place increasing emphasis on prevention and mitigation. UN غير أنه تمشيا مع الاتجاهات الحديثة، تؤكد باطراد الصكوك الإقليمية الأحدث عهدا على الوقاية والتخفيف.
    It is however more widely accepted that prevention and mitigation strategies are desirable as a precautionary approach. UN ومع ذلك، يبقى من المقبول على نطاق أوسع أن استراتيجيات الوقاية والتخفيف من حدة التصحر أمر مرغوب فيه كنهج وقائي.
    It is however more widely accepted that prevention and mitigation strategies are desirable as a precautionary approach. UN ومع ذلك، يبقى من المقبول على نطاق أوسع أن استراتيجيات الوقاية والتخفيف من حدة التصحر أمر مرغوب فيه كنهج وقائي.
    Aware that sustainable urban development requires a consideration of the carrying capacity of the entire ecosystem supporting such development, including the prevention and mitigation of adverse environmental events occurring outside urban areas, UN وإذ تدرك أن التنمية الحضرية المستدامة تتطلب مراعاة لقدرة حمل سائر النظام الايكولوجي الذي يدعم هذه التنمية بما في ذلك منع وتخفيف آثار الأحداث البيئية المعاكسة التي تقع خارج المناطق الحضرية،
    It would also be necessary to determine the economic and social impact of prevention and mitigation measures. UN ومن الضروري أيضا تحديد اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي لتدابير المنع والتخفيف.
    Legal aspects of prevention and mitigation UN باء - الجوانب القانونية للوقاية والتخفيف
    Hazard and risk assessments should be improved to guide prevention and mitigation measures for protecting the environment. UN وينبغي تحسين تقييم اﻷخطار والمخاطر للاسترشاد بها فيما يتعلق بتدابير الوقاية والتخفيف من أجل حماية البيئة.
    This is without prejudice to the applicability of other provisions of an agreement, such as standing arrangements for cooperation in prevention and mitigation. UN ولا يخل ذلك بسريان أحكام أخرى من اتفاق، من قبيل الترتيبات الدائمة للتعاون في مجال الوقاية والتخفيف.
    Limited local application reduced opportunity for contributing to prevention and mitigation UN توجد فرص لتطبيق البحوث في مجال الوقاية والتخفيف
    :: Adoption of a joint risk management framework to enhance the prevention and mitigation of operational risks that could disrupt operations in New York UN :: اعتماد إطار مشترك لإدارة المخاطر من أجل تعزيز الوقاية والتخفيف من المخاطر التي يمكن أن تعطل العمليات في نيويورك
    As a result of the close border incident, a series of prevention and mitigation measures have been put in place to prevent a similar incident from occurring. UN ونتيجة هذا الحادث الذي حصل قرب الحدود، اتخذت سلسلة من تدابير الوقاية والتخفيف لمنع وقوع حادث مماثل.
    Many instruments deal with not only cooperation as it pertains to relief assistance, but also the prevention and mitigation of disasters: search and rescue arrangements, standby capacity requirements, early warning systems, exchange of information pertaining to risk assessment and identification, contingency planning and capacity-building. UN ولا تكتفي صكوك عديدة بمعالجة مسائل التعاون فيما يتعلق بالمساعدة الغوثية، بل تعالج أيضا الوقاية والتخفيف من حدة الكوارث: ترتيبات البحث والإنقاذ، والاحتياجات المتعلقة بالقدرة الاحتياطية، ونظم الإنذار المبكر، وتبادل المعلومات المتعلقة بتقييم المخاطر وتحديدها، والتخطيط للطوارئ، وبناء القدرات.
    While noting aspects of the State party's legislation which, inter alia, address labour standards and minimum wage, the Committee notes that there is no comprehensive legislative framework regulating the prevention and mitigation of adverse human rights impacts of companies' activities, either in the State party's territory or abroad. UN وفيما تحيط اللجنة علماً بجوانب تشريعات الدولة الطرف التي تعالج أموراً من بينها المعايير المتعلقة بالعمل وبالحد الأدنى للأجور؛ فإنها تلاحظ أنه لا يوجد إطار تشريعي شامل ينظّم عملية الوقاية والتخفيف من الآثار الضارة على حقوق الإنسان الناجمة عن أنشطة الشركات سواء في أراضي الدولة الطرف أو خارجها.
    Aware that sustainable urban development requires a consideration of the carrying capacity of the entire ecosystem supporting such development, including the prevention and mitigation of adverse environmental events occurring outside urban areas, UN وإذ تدرك أن التنمية الحضرية المستدامة تتطلب مراعاة لقدرة حمل سائر النظام الايكولوجي الذي يدعم هذه التنمية بما في ذلك منع وتخفيف آثار اﻷحداث البيئية المعاكسة التي تقع خارج المناطق الحضرية،
    Moreover, the syllabus listed the principles of prevention and mitigation among the core principles underpinning contemporary activities in the realm of protection of persons in the event of disasters. UN وعلاوة على ذلك، أورد المخطط العام مبادئ المنع والتخفيف من بين المبادئ الأساسية التي تستند إليها الأنشطة المعاصرة في مجال حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    In view of the escalating cost of disasters, the current response-oriented approach must be replaced by prevention and mitigation activities. UN ونظرا لتزايد الخسائر الناجمة عن الكوارث، فإن النهج الحالي الموجه نحو الاستجابة يجب أن يستبدل بأنشطة للوقاية والتخفيف من آثارها.
    They aimed at providing international assistance encompassing not only emergency relief, but also rehabilitation, reconstruction, and disaster prevention and mitigation in disaster-affected countries. UN وكان الهدف منهما توفير المساعدة الإنسانية التي لا تشمل مجرد الغوث في حالات الطوارئ بل تشمل أيضاً التأهيل والتعمير واتقاء الكوارث والتخفيف من حدتها في البلدان المتضررة من الكوارث.
    This requirement of prevention and mitigation is further detailed in article 4(2), which obligates parties to develop an early warning system in areas of potential displacement, disaster risk reduction strategies and emergency management measures, in addition to providing protection and assistance if necessary. UN ويرد شرط الوقاية وتخفيف الآثار بمزيد من التفصيل في المادة 4 (2)، التي تلزم الأطراف بوضع نظام للإنذار المبكر في مناطق التشرد المحتملة، واستراتيجيات للحد من أخطار الكوارث، وتدابير لإدارة حالات الطوارئ، بالإضافة إلى توفير الحماية والمساعدة إذا لزم الأمر.
    Appropriate financial resources will be needed to ensure the development and implementation of prevention and mitigation policies and programmes in all countries, particularly developing countries. UN وستلزم موارد مالية ملائمة لكفالة استحداث وتنفيذ سياسات وبرامج الاتقاء والتخفيف في جميع البلدان ولا سيما البلدان النامية.
    In furtherance of these goals, the legislation suggests ensuring that guidelines for prevention and mitigation are followed and examining the construction of buildings to confirm that they are built to appropriate standards for the prevention of disasters. UN وسعيا لتحقيق هذه الغايات، يقترح التشريع ضمان اتباع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوقاية والتخفيف وفحص تشييد المباني للتأكد من أنها بنيت وفقا للمعايير الملائمة للوقاية من الكوارث().
    (5) The phrase " response to disasters " needs to be read in conjunction with the general direction in article 1 that the temporal application of the draft articles needs to be viewed, where relevant, to include the pre-disaster risk-reduction, prevention and mitigation phase. UN 5) وينبغي أن تُقرأ جملة " استجابة ... لحالات الكوارث " مقترنة بالتوجيه العام الوارد في المادة 1 وهو أن التطبيق الزمني لمشاريع المواد ينبغي فهمه بمعناه العريض بحيث يشمل مرحلة ما قبل وقوع الكارثة وهي مرحلة الحد من خطر الكارثة وتجنبها وتخفيف أثرها.
    All disaster prevention and mitigation work is field oriented, thus the temporary freeze on expenditures hampered ongoing activities and made the initiation of new ones impossible. UN وتتم في الميدان جميع أعمال اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها. ومن ثم أعاق التجميد المؤقت للنفقات اﻷنشطة الجارية وجعل البدء بأنشطة جديدة أمرا مستحيلا.
    110. At the subregional level, however, agreements place increasing importance on disaster prevention and mitigation. UN 110 - غير أنه على المستوى دون الإقليمي تولي الاتفاقيات أهمية متزايدة للوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها.
    18. The effective assessment and management of water resources, including the prevention and mitigation of water-related disasters, is not possible without adequate physical and socio-economic information flows. UN ٨١ - من المتعذر تقييم وإدارة الموارد المائية بصورة فعالة، بما في ذلك منع أو تخفيف حدة الكوارث المتصلة بالمياه، دون أن تكون هناك تدفقات كافية من المعلومات المتعلقة بالعوامل المادية والعوامل الاجتماعية - الاقتصادية.
    His delegation therefore hoped that the Committee would give due attention to the issue of disaster prevention and mitigation. UN وبالتالي فإن وفده يأمل بأن تولي اللجنة الاهتمام الواجب لمسألة الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها.
    The only affordable solution is to invest in prevention and mitigation activities. UN والحل الممكن الوحيد هو الاستثمار في أنشطة الوقاية من الكوارث وتخفيف آثارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus