"prevention and treatment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقاية من
        
    • الوقاية والعلاج من
        
    • والوقاية من
        
    • للوقاية والعلاج من
        
    • بالوقاية من
        
    • منع ومعالجة
        
    • بمنع ومعالجة
        
    • الوقاية والمعالجة من
        
    • لمنع ومعالجة
        
    • والوقاية والعلاج من
        
    • الوقاية ومعالجة
        
    • الوقاية منها وعلاجها وذلك من
        
    • مكافحة وعلاج
        
    • وقاية وعلاج
        
    • منع وعلاج
        
    The plan further highlights the specific objectives and targets for the prevention and treatment of NCDs through cooperation on the part of all stakeholders, including Governments, the private sector and civil society. UN وتسلط الخطة الضوء كذلك على الأهداف والمرامي المحددة لأجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومعالجتها عن طريق تعاون جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Most efforts focus on the prevention and treatment of chronic and degenerative disease, in particular osteoporosis. UN وتتركز معظم الجهود على الوقاية من الأمراض المزمنة والتنكسية، وبصورة خاصة داء ترقق العظام، وتوفير العلاج لها.
    (v) Undertook research into the impact of corruption on the prevention and treatment of HIV/AIDS in several African countries. UN `5` أجرى بحوثا عن تأثير الفساد على الوقاية والعلاج من الإيدز وفيروسه في عدة بلدان أفريقية.
    Effective prevention and treatment of NCDs is a key measure in this regard. UN والوقاية من الأمراض غير المعدية ومعالجتها على نحو فعال تدبير رئيسي في هذا الصدد.
    Guidelines for prevention and treatment of most common endemic diseases in the Sudan developed UN جرى وضع مبادئ توجيهية للوقاية والعلاج من معظم الأمراض المتوطنة في السودان
    This has raised prevention and treatment of congenital and hereditary diseases to a qualitatively new level. UN وقد ارتقى هذا البرنامج بالوقاية من الأمراض الخلقية والوراثية وعلاجها الى مستوى جديد من النوعية.
    Completed a postgraduate in the prevention and treatment of domestic violence and a Master's degree in gender and development. UN أنشأت أول شهادة تخصص في منع ومعالجة العنف العائلي، وأول شهادة أستاذية في مادتي المسائل الجنسانية والتنمية.
    Administrative Regulation on the prevention and treatment of the Pollution and Damage to the Marine Environment by Marine Engineering Construction Projects. UN اللائحة الإدارية المتعلقة بمنع ومعالجة تلوث البيئة البحرية والضرر اللاحق بها بفعل مشاريع الإنشاءات الهندسية البحرية.
    Programmes for the prevention and treatment of certain priority diseases ensured permanent monitoring as needed. UN وتكفل برامج الوقاية من بعض الأمراض ذات الأولوية ومعالجتها الرصد الدائم حسب الضرورة.
    Yet another issue deserving of the utmost attention was prevention and treatment of HIV/AIDS. UN ومع ذلك، فإن هناك مسألة أخرى تستحق أقصى قدر من الاهتمام وهى الوقاية من مرض الايدز وعلاجه.
    Updating by a health sector consultative committee on standards for the prevention and treatment of cervical-uterine cancer. UN :: تحديث قطاع الصحة في مجال معايير الوقاية من سرطان عنق الرحم وعلاجه، من جانب لجنة استشارية.
    Starting in 2005, all pregnant women have received free iron and iodine medicines for the prevention and treatment of anaemia. UN ومنذ عام 2005 تقدم لجميع النساء الحوامل مجاناً مستحضرات الحديد واليود بهدف الوقاية والعلاج من فقر الدم.
    The Programme of Action called for prevention and treatment of sexually transmitted infections, a leading cause of secondary infertility, as well as for treatment of infertility where feasible. UN ودعا برنامج العمل إلى الوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وهي سبب رئيسي من أسباب العقم الثانوي، وكذلك إلى علاج العقم حيثما كان ذلك ممكنا.
    Public health measures targeted the prevention and treatment of contagious diseases and included comprehensive vaccination programmes that spanned a child's life from the prenatal period through secondary school age. UN وتستهدف تدابير الصحة العامة الوقاية والعلاج من الأمراض المعدية، وتشمل برامج للتطعيم الشامل تغطي حياة الطفل منذ فترة الحمل وصولا إلى المرحلة الثانوية.
    It can also provide channels through which populations can get information on nutrition, prevention and treatment of diseases. UN وهذا أيضاً يمكن أن يوفر قنوات يستطيع السكان من خلالها الحصول على معلومات عن التغذية، والوقاية من الأمراض وعلاجها.
    22 awareness briefings were conducted on the prevention of HIV/AIDS and on the prevention and treatment of snake and scorpion bites UN قُدمت 22 إحاطة للتوعية بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية من لدغات الثعابين والعقارب وعلاجها
    Programmes for the prevention and treatment of sexual abuse and incest and other reproductive health services should be provided. UN وينبغي توفير برامج للوقاية والعلاج من الاعتداء الجنسي وسفاح المحارم وغيرها من خدمات الصحة اﻹنجابية.
    On World Malaria Day, CCF worked to raise awareness about prevention and treatment of the disease. UN في اليوم العالمي للملاريا، عمل الصندوق من أجل التوعية بالوقاية من هذا المرض والعلاج منه.
    Improving the prevention and treatment of unintended pregnancies clearly represents a major public health issue and is an indispensable approach for meeting goals in combating maternal mortality. UN إن تحسين منع ومعالجة حالات الحمل العارض هو بوضوح مسألة صحة عامة رئيسية، وهو نهج لا غنى عنه لتحقيق أهداف مكافحة الوفيات النفاسية.
    Administrative Regulation on the prevention and treatment of the Pollution and Damage to the Marine Environment by Marine Engineering Construction Projects. UN اللائحة الإدارية المتعلقة بمنع ومعالجة تلوث البيئة البحرية والضرر اللاحق بها نتيجة لمشاريع المنشآت الهندسية البحرية.
    33. prevention and treatment of STIs constitute a central component of reproductive health. UN 33 - وتمثل الوقاية والمعالجة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي عنصرا جوهريا من عناصر الصحة الإنجابية.
    A comprehensive model had been developed for the prevention and treatment of domestic and sexual violence which was used by all the states. UN كما تم وضع نموذج شامل لمنع ومعالجة العنف المنزلي والعنف الجنسي، وتستخدمه جميع الولايات.
    The Joint Ministerial Statement highlights the importance of health and the prevention and treatment of drug abuse, including protection against HIV, as envisaged by the international drug control conventions. UN ويسلط البيان الوزاري المشترك الضوء على أهمية الصحة والوقاية والعلاج من تعاطي المخدِّرات، بما في ذلك الحماية من فيروس نقص المناعة البشرية، على النحو المتوخى في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    42. The great majority of countries include prevention and treatment of impairment and rehabilitation techniques in the medical care system and other programmes. UN 43 - وهناك أغلبية كبيرة من البلدان ممن يدرج الوقاية ومعالجة العاهات، وأساليب إعادة التأهيل في نظام الرعاية الطبية والبرامج الأخرى فيها.
    (k) To adopt and implement policies and programmes that aim to effectively raise awareness of, and disseminate information and education on, prevention and treatment of HIV/AIDS and other diseases through effective and equal access to information and all appropriate means, including through the media and availability of information and communication technologies, and targeted at specific vulnerable groups; UN (ك) أن تعتمد وتنفذ سياسات وبرامج تهدف إلى العمل الفعال على زيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض، ونشر المعلومات عنها وعن الوقاية منها وعلاجها وذلك من خلال إتاحة الوصول بصورة فعالة ومتكافئة إلى المعلومات وبكل الوسائل المناسبة، بما فيها وسائط الإعلام وتوافر تكنولوجيات المعلومات والاتصال، على أن تكون هذه السياسات والبرامج موجهة نحو فئات محددة معرضة للإصابة بهذه الأمراض؛
    Programme for the prevention and treatment of infectious and non-infectious diseases UN برنامج مكافحة وعلاج الأمراض المعدية وغير المعدية
    The Ministry of Social Affairs was responsible for the protection of children, for the prevention and treatment of juvenile delinquency and for social reintegration programmes. UN وتتحمل وزارة الشؤون الاجتماعية المسؤولية عن حماية الأطفال وعن وقاية وعلاج جنوح الأحداث مع برامج لإعادة الإدماج الاجتماعي.
    UNODC has also initiated the identification of science-based practice for the prevention and treatment of the non-medical use of prescription drugs, which has been increasing at alarming rates, in particular among youth and women. UN كما بدأ المكتب عملية لاستبانة الممارسات العلمية من أجل منع وعلاج الاستخدام غير الطبي لعقاقير الوصفات الطبية الذي يتزايد بوتيرة تبعث على القلق، وخصوصا بين الشباب والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus