"prevention and treatment programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج الوقاية والعلاج
        
    • برامج للوقاية والعلاج
        
    • برامج الوقاية والمعالجة
        
    • لبرامج الوقاية والعلاج
        
    • برامج للوقاية من
        
    • وبرامج الوقاية والعلاج
        
    Its malaria and tuberculosis prevention and treatment programmes were also well known. UN وإن برامج الوقاية والعلاج من الملاريا والسل معروفة جيدا أيضا.
    This approach entails intensifying national awareness campaigns and implementing prevention and treatment programmes. UN كما يتطلب الأمر تعزيز برامج التوعية على المستويات الوطنية، جنبا إلى جنب مع برامج الوقاية والعلاج.
    The Governments of the region, however, have responded with a focus on prevention and treatment programmes. UN بيد أن حكومات المنطقة استجابت بإيلاء تركيز على برامج الوقاية والعلاج.
    It would be helpful to know more about any prevention and treatment programmes for those cancers as well. UN وسيكون من المفيد معرفة المزيد عن أي برامج للوقاية والعلاج من هذه الأمراض أيضاً.
    That plan will provide $15 billion over five years to expand prevention and treatment programmes. UN وهذه الخطة ستوفر 15 بليون دولار على مدى 5 سنوات لتوسيع برامج الوقاية والمعالجة.
    Thus far, the Fund has managed to disburse funds to public and private partners, particularly in developing countries, in support of prevention and treatment programmes. UN وحتى الآن، تمكَّن الصندوق من دفع أموال للشركاء من القطاعين العام والخاص، دعما لبرامج الوقاية والعلاج وخاصة في البلدان النامية.
    However, whether such programmes and numerous other prevention and treatment programmes will be continued and developed will depend upon the Assembly's decisions today. UN غير أن استمرار وتطوير هذه البرامج، وغيرها من برامج الوقاية والعلاج من الفيروس، يعتمدان على القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة اليوم.
    Most of the evaluations of prevention and treatment programmes have been carried out in developed countries. UN ٠٣- وقد جرى معظم عمليات تقييم برامج الوقاية والعلاج في البلدان المتقدمة النمو.
    Consequently, it would seem to be of the highest importance for the international community to take careful stock of the results achieved in strengthening prevention and treatment programmes for the growing number of persons with AIDS. UN وبالتالي، يبدو أن من المهم جداً أن يراجع المجتمع الدولي بعناية النتائج التي تحققت في تعزيز برامج الوقاية والعلاج الموجهة للعدد المتزايد من المصابين بالإيدز.
    We will continue to adhere to the principles of the Greater Involvement of People Living with HIV/AIDS (GIPA), ensuring that all persons living with HIV/AIDS have uninhibited access to quality prevention and treatment programmes. UN وسوف نستمر في العمل بمبادئ تحقيق مشاركة أوسع من جانب الأشخاص المصابين بالإيدز، وضمان وصولهم بدون أية معوقات إلى برامج الوقاية والعلاج العالية الجودة.
    In moving towards a longer-term response, it is also clear not only that more financial resources are needed for AIDS, but also that resources should be used in more strategic and innovative ways to deliver more effective prevention and treatment programmes, through stronger public social services and expanded community efforts. UN وفيما ننتقل نحو استجابة طويلة الأجل، فإن من الواضح أن الأمر لا يقتصر على ضرورة الحصول على مزيد من الموارد المالية للإيدز فحسب، بل ينبغي أيضا استخدام الموارد بطرائق استراتيجية وابتكارية لتقديم مزيد من برامج الوقاية والعلاج الأكثر فاعلية، من خلال خدمات اجتماعية عامة أقوى وجهود مجتمعية موسعة.
    In 70 per cent of countries in which the sharing of equipment among injecting drug users constitutes a major mode of HIV transmission, coverage for prevention and treatment programmes for drug users is under 5 per cent. UN وفي 70 في المائة من البلدان التي يُشكل فيها اشتراك مستعملي عقاقير الحقن في استخدام الأجهزة المستخدمة في الحقن، طريقة رئيسية في نقل فيروس نقص المناعة البشرية، تقل تغطية برامج الوقاية والعلاج لمستعملي هذه العقاقير عن 5 في المائة.
    Detail the measures adopted to prevent that practice and indicate whether a gender perspective has been mainstreamed into HIV/AIDS prevention and treatment programmes for pregnant women. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة من أجل منع هذه الممارسة وتحديد ما إذا تم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المخصصة للحوامل.
    Detail the measures adopted to prevent that practice and indicate whether a gender perspective has been mainstreamed into HIV/AIDS prevention and treatment programmes for pregnant women. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة من أجل منع هذه الممارسة وتحديد ما إذا تم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المخصصة للحوامل.
    31. With the escalating rates of HIV, the crisis for children will persist for decades, even as prevention and treatment programmes expand. UN 31 - ومع تصاعد معدلات فيروس نقص المناعة البشرية، ستستمر أزمة الأطفال عقودا من الزمن رغم اتساع نطاق برامج الوقاية والعلاج.
    (d) An agreed global strategy for the implementation of HIV/AIDS prevention and treatment programmes in the context of programmes against trafficking in persons; UN (د) وضع استراتيجية عالمية متفق عليها لتنفيذ برامج الوقاية والعلاج من الأيدز وفيروسه في سياق برامج مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    States should consider strengthening and implementing prevention and treatment programmes that address barriers limiting access for young girls and women. UN وينبغي للدول أن تدرس تعزيز وتنفيذ برامج للوقاية والعلاج لإزالة الحواجز التي تحد من الوصول للفتيات والنساء.
    (c) Develop prevention and treatment programmes tailored to the specific characteristics of the phenomenon of amphetamine-type stimulants as key elements in any relevant strategy to reduce demand and minimize health risks. UN (ج) أن تعد برامج للوقاية والعلاج مصمّمة وفقا للخصائص المعيّنة التي تتميّز بها ظاهرة تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية، باعتبارها عناصر رئيسية في أيّ استراتيجية مجْدية بشأن خفض الطلب على هذه العقاقير والتقليل من مخاطرها الصحية إلى أدنى حد.
    (c) Develop prevention and treatment programmes tailored to the specific characteristics of the phenomenon of amphetamine-type stimulants as key elements in any relevant strategy to reduce demand and minimize health risks. UN (ج) أن تعد برامج للوقاية والعلاج مصمّمة وفقا للخصائص المعيّنة التي تتميّز بها ظاهرة تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية، باعتبارها عناصر رئيسية في أيّ استراتيجية مجْدية بشأن خفض الطلب على هذه العقاقير والتقليل من مخاطرها الصحية إلى أدنى حد.
    President Bush's emergency plan for AIDS relief will provide $15 billion over five years to expand prevention and treatment programmes. UN وستوفر خطة الرئيس بوش للطوارئ الخاصة بالإغاثة في مجال الإيدز 15 بليون دولار على مدى خمس سنوات لتوسيع برامج الوقاية والمعالجة.
    20. The Government of New Zealand mentioned that the Ministry of Heath has provided advice to the Department of Corrections on the development of new policies and programmes for medical care of prisoners, including HIV/AIDS prevention and treatment programmes. UN 20- وقد ذكرت حكومة نيوزيلندا أن وزارة الصحة قدمت المشورة إلى إدارة اصلاحيات بشأن إعداد سياسات وبرامج جديدة مخصصة لرعاية السجناء الطبية، بما في ذلك برامج الوقاية والمعالجة فيما يتعلق بمرض الإيدز.
    An increase in unsafe abortions to terminate unwanted pregnancies and reductions in funding for sexually transmitted diseases (STD) prevention and treatment programmes are reported (UNFPA, 1998). UN وقد أبلغ عن ارتفاع حالات اﻹجهاض غير المأمون للتخلص من حالات الحمل غير المرغوب فيها وعن خفض التمويل لبرامج الوقاية والعلاج الخاصة باﻷمراض التناسلية )صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ١٩٩٨(.
    The Order also had malaria and tuberculosis prevention and treatment programmes. UN ولدى المنظمة أيضاً برامج للوقاية من الملاريا والسل ولعلاج المصابين بهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus