"prevention of armed conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • منع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • منع نشوب النزاعات المسلحة
        
    • منع الصراعات المسلحة
        
    • لمنع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • بمنع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • بمنع نشوب النزاعات المسلحة
        
    • منع النزاعات المسلحة
        
    • منع الصراع المسلح
        
    • منع نشوب الصراع المسلح
        
    • بمنع الصراعات المسلحة
        
    • لمنع نشوب النزاعات المسلحة
        
    • ومنع نشوب النزاعات المسلحة
        
    • ومنع نشوب الصراعات المسلحة
        
    • بمنع الصراع المسلح
        
    Bangladesh played a lead role in ensuring follow-up to the Secretary-General's seminal report on the prevention of armed conflict. UN وقد اضطلعت بنغلاديش بدور رائد في كفالة متابعة التقرير الجوهري المقدم من الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Report of the Secretary-General on prevention of armed conflict UN تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة
    The Global Partnership for the prevention of armed conflict UN الشراكة العالمية من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة
    Secretariat of the Global Partnership for the prevention of armed conflict UN أمانة الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة
    The European Centre for Conflict Prevention and the Global Partnership for the prevention of armed conflict welcome this discussion and believe it is of crucial importance in our collective work to prevent armed conflict. UN يرحب المركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات والشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة بهذه المناقشة ويعتقدان أنها تكتسي أهمية بالغة في عملنا الجماعي الرامي إلى منع نشوب النزاعات المسلحة.
    My delegation supports the ongoing efforts by the Secretary-General to bring greater awareness and acceptance by the international community of the need for the prevention of armed conflict. UN ويؤيد وفدي الجهود التي يبذلها الأمين العام حاليا لإثارة الوعي والتقبل لدى المجتمع الدولي بضرورة منع الصراعات المسلحة.
    The Assembly decided to hear the observer of Switzerland in the debate on the report of the Secretary-General on prevention of armed conflict. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة االتي ستجرى بشأن تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Prevention of armed conflict: views of organs, organizations and bodies of the United Nations system UN منع نشوب الصراعات المسلحة: وجهات نظر أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها
    We agree entirely with the Secretary-General when he states that the prevention of armed conflict is the highest goal of the United Nations. UN إننا نتفق تماما مع اﻷمين العام عندما يذكر أن منع نشوب الصراعات المسلحة يشكل أسمى أهداف اﻷمم المتحدة.
    The issuance of the Secretary-General's report on the prevention of armed conflict was one of the most remarkable events of the past year. UN وكان إصدار تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة أحد أبرز أحداث العام الماضي.
    Progress report on the prevention of armed conflict UN تقرير مرحلي عن منع نشوب الصراعات المسلحة
    The item and issue of the prevention of armed conflict would clearly be a principal beneficiary of such improvements. UN ومن الواضح أن بند ومسألة منع نشوب الصراعات المسلحة سيكون المستفيد الأساسي من هذه التحسينات.
    Prevention of armed conflict: prevention of armed conflict UN منع نشوب النزاعات المسلحة: منع نشوب النزاعات المسلحة
    III. Advancing gender-responsive resolution and prevention of armed conflict UN ثالثا - إحراز تقدم في إيجاد الحلول المراعية للجانب الجنساني وفي منع نشوب النزاعات المسلحة
    I should be grateful if you could arrange to have the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 12, " prevention of armed conflict " . UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 12 من جدول الأعمال المعنون ' ' منع نشوب النزاعات المسلحة``.
    12. prevention of armed conflict [P.12]. UN 12 - منع نشوب النزاعات المسلحة [م - 12].
    121st plenary meeting prevention of armed conflict [13] UN الجلسة العامة 121 منع نشوب النزاعات المسلحة [13]
    The Swedish Government has adopted a programme of action to facilitate and contribute to the prevention of armed conflict. UN وقــد اعتمـــدت الحكومة السويدية برنامج عمل لتسهيل منع الصراعات المسلحة واﻹسهام فيه.
    We welcome the findings and recommendations of the report, particularly with regard to building a culture of prevention of armed conflict. UN ونرحب بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، وخاصة ما يتعلق منها بإقامة ثقافة الوقاية لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    This could involve developing effective conflict-prevention strategies and following up on various recommendations in the report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict. UN وهذا يمكن أن يشمل وضع استراتيجيات فعالة لمنع نشوب الصراعات ومتابعة العديد من التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب النزاعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،
    As stressed in the resolution on the prevention of armed conflict, which was adopted at the fifty-seventh session of the General Assembly, it is important to resort more frequently to the International Court of Justice. UN وكما تم التأكيد عليه في قرار منع النزاعات المسلحة الذي اتخذ في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، فمن المهم اللجوء بصورة أكثر تواترا إلى محكمة العدل الدولية.
    The Assembly may want to draw upon the work of the Council in this area, especially for its deliberations on the prevention of armed conflict. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تبني على عمل المجلس في هذا المجال، وخاصة في مداولاتها حول منع الصراع المسلح.
    Session I: Progress Report on the prevention of armed conflict UN الجلسة الأولى: التقرير المرحلي عن منع نشوب الصراع المسلح
    The Council also recalls the obligation of all Member States to accept and carry out its decisions, including those for the prevention of armed conflict. UN ويشير المجلس أيضا إلى التزام جميع الدول الأعضاء بقبول وتنفيذ قراراته بما فيها القرارات المتعلقة بمنع الصراعات المسلحة.
    That conference should focus on a " coherent and integrated approach on the prevention of armed conflict " . UN وينبغي أن يركز ذلك المؤتمر على وضع ' ' نهج منسجم ومتكامل لمنع نشوب النزاعات المسلحة``.
    " The Security Council recalls its previous relevant resolutions and presidential statements on preventive diplomacy, prevention of armed conflict, and mediation and the peaceful settlement of disputes. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة ذات الصلة بالدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب النزاعات المسلحة والوساطة وتسوية المنازعات.
    It represents an encouraging sign of a shift in attitudes among Member States towards the recognition of the value of early warning and prevention of armed conflict. UN وهذا دليل مشجع على حدوث تغيير في مواقف الدول الأعضاء إزاء الاعتراف بقيمة الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات المسلحة.
    In conclusion, my delegation would like to pay tribute to the Secretary-General for his tireless efforts to promote the prevention of armed conflict. UN وفي الختام، يود وفدي أن يشيد بالأمين العام على جهوده الدؤوبة للنهوض بمنع الصراع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus