"prevention of gender-based violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • منع العنف الجنساني
        
    • ومنع العنف الجنساني
        
    • منع العنف القائم على نوع الجنس
        
    • لمنع العنف القائم على نوع الجنس
        
    • ومنع العنف القائم على نوع الجنس
        
    • منع العنف القائم على أساس الجنس
        
    • منع العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • بمنع العنف الجنساني
        
    • ومنع العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • بمنع العنف القائم على نوع الجنس
        
    • لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    Gender-sensitive budgets and public security issues include the prevention of gender-based violence. UN وتشتمل الميزانيات التي تراعي الفوارق بين الجنسين ومسائل الأمن العام على منع العنف الجنساني.
    Recognizing the need to take a broader approach to sexual and reproductive rights, UNFPA has also supported a number of countries in the development of policies and programmes for the prevention of gender-based violence. UN واعترافا بالحاجة إلى اتباع نهج أوسع نطاقا فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية، قدم الصندوق الدعم أيضا إلى عدد من البلدان في وضع سياسات وبرامج ترمي إلى منع العنف الجنساني.
    Output indicator: % of secondary public schools with curricula that include gender issues and the prevention of gender-based violence UN مؤشر الناتج: النسبة المئوية للمدارس العامة الثانوية التي لديها مناهج دراسية تتضمن القضايا الجنسانية ومنع العنف الجنساني
    They underscored the role of men and boys in promoting reproductive health and rights including prevention of gender-based violence. UN وأكدت على دور الرجال والفتيان في تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية، بما في ذلك منع العنف القائم على نوع الجنس.
    It further noted the development of the normative framework for the prevention of gender-based violence, domestic violence and the protection of victims. UN ولاحظت كذلك وضع إطار معياري لمنع العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي وحماية الضحايا.
    Furthermore, they commended the key role of UNFPA in responding to the reproductive health, including family planning, priorities of countries; addressing the needs of adolescents and youth, and underserved population groups; and focusing attention on gender equality and the prevention of gender-based violence. UN وعلاوة على ذلك، أثنت على الدور الرئيسي للصندوق في الاستجابة لأولويات البلدان في مجال الصحة الإنجابية، بما فيها تنظيم الأسرة؛ وتلبية احتياجات المراهقين والشباب، والفئات السكانية المحرومة؛ وتركيز الاهتمام على المساواة بين الجنسين ومنع العنف القائم على نوع الجنس.
    14. IFRC had made the prevention of gender-based violence a priority in its 2011-2020 global strategy. UN 14 - وقالت إن الاتحاد جعل منع العنف الجنساني إحدى الأولويات في استراتيجيته العالمية للفترة 2011-2020.
    Ireland encouraged South Africa to continue its efforts on the prevention of gender-based violence and to strengthen the provision of services and accountability in that area. UN وشجعت آيرلندا جنوب أفريقيا على مواصلة جهودها الرامية إلى منع العنف الجنساني وتعزيز توفير الخدمات والمساءلة في هذا المجال.
    The programme has also contributed to the development and adoption of local plans and programmes on the prevention of gender-based violence by local authorities in 13 municipalities, which are provided with funding allocations through the national gender action plan. UN وأسهم البرنامج أيضاً في قيام السلطات المحلية في 13 بلدية بوضع واعتماد خطط وبرامج محلية بشأن منع العنف الجنساني باعتمادات مالية من خلال خطة العمل الوطنية للمسائل الجنسانية.
    Key elements included the prevention of gender-based violence and the protection of survivors, the participation and representation of women in peace processes, and training peacekeeping forces in women's human rights and issues related to gender-based violence. UN وشملت العناصر الرئيسية منع العنف الجنساني وحماية من تعرضن له، ومشاركة المرأة وتمثيلها في عمليات السلام، وتدريب قوات حفظ السلام في مجال حقوق الإنسان للمرأة والقضايا المتصلة بالعنف الجنساني.
    To preserve women's dignity, UNICEF targeted the needs of elderly and pregnant women, as well as those of reproductive age, by training Health Ministry personnel on the prevention of gender-based violence. UN وصونا لكرامة المرأة، ركزت اليونيسيف على احتياجات المسنات والنساء الحوامل، وكذلك على احتياجات النساء اللائي هن في سن الإنجاب، من خلال تدريب موظفي وزارة الصحة على منع العنف الجنساني.
    54. This three-year programme will also address other child protection issues more generally, including the prevention of gender-based violence. UN 54 - وهذا البرنامج المنفذ على مدى 3 سنوات سيتناول مسائل أخرى أعم تتعلق بحماية الأطفال، منها منع العنف الجنساني.
    The male involvement component seeks to aim at increasing the involvement of males in sexual and reproductive health matters and to contribute to the reduction in the transmission of HIV/AIDS and the prevention of gender-based violence. UN ويسعى عنصر مشاركة الذكور إلى زيادة إشراك الذكور في المسائل المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وللإسهام في الحد من انتقال الفيروس ومنع العنف الجنساني.
    The Ministry of the Interior and Justice has designated equal-opportunities focal points and offices in the Ministry's various divisions. The focal points are responsible for mainstreaming gender issues and the prevention of gender-based violence and disability into plans, programmes, regulations and laws at the institutional level. UN أسهمت وزارة العدل والشؤون الحكومية في هذا الصدد بتحديد مراكز اتصال ومكاتب معنية بتكافؤ الفرص في الهيئات التابعة للوزارة، يعمل بها أشخاص مسؤولون عن الدعوة إلى تعميم مراعاة مواضيع الجنسانية ومنع العنف الجنساني والإعاقة في الخطط والبرامج والأنظمة والقوانين المعمول بها على المستوى المؤسسي.
    In terms of thematic areas, the initiatives pertained to census; population dynamics and development; adolescent and youth sexual and reproductive health; and the prevention of gender-based violence and care for victims of such violence. UN ومن حيث المجالات المواضيعية، شملت هذه المبادرات التعداد السكاني؛ والديناميات السكانية والتنمية؛ والصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب؛ ومنع العنف الجنساني ورعاية ضحاياه.
    UNHCR is increasing the number of women in leadership positions within camp committees to improve prevention of gender-based violence. UN وتقوم المفوضية بزيادة عدد النساء في مناصب القيادة داخل لجان المخيمات بغية منع العنف القائم على نوع الجنس.
    23. The United Nations Foundation/UNFIP project entitled " prevention of gender-based violence among Sudanese refugees in Chad " was developed in response to the humanitarian crisis in and around Darfur, Sudan. UN 23 - وقد أُنشئ مشروع المؤسسة والصندوق المعنون " منع العنف القائم على نوع الجنس بين اللاجئين السودانيين في تشاد " ، استجابة للأزمة الإنسانية الناشئة في دارفور وحولها في السودان.
    Regional Joint Programme for the prevention of gender-based violence UN :: البرنامج الإقليمي المشترك لمنع العنف القائم على نوع الجنس
    UNRWA health programmes provide paediatric preventive and curative services for Palestinian refugees, including through schools, while raising awareness on ending child marriage and the prevention of gender-based violence. UN وتوفر البرامج الصحية للأونروا الخدمات الوقائية والعلاجية لأطفال اللاجئين الفلسطينيين عبر وسائل تشمل المدارس، بينما ترفع مستوى الوعي بوضع حد لزواج الطفل ومنع العنف القائم على نوع الجنس.
    17. The prevention of gender-based violence was another focus of the programme. UN 17 - وشكل منع العنف القائم على أساس الجنس نقطة أخرى ركز عليها البرنامج.
    CBDs were regarded as good vehicles for social mobilization and it was recognized that they could also be used in other programmes such as those focusing on the prevention of gender-based violence, poverty eradication and environmental education. UN وينظر إلى الموزِّعين على مستوى المجتمع المحلي على أنهم أدوات جيدة للتعبئة الاجتماعية كما يسلَّم بأن من الممكن أيضا استخدامهم في برامج أخرى مثل البرامج التي تركز على منع العنف القائم على أساس نوع الجنس والقضاء على الفقر والتثقيف البيئي.
    At the regional level, UNFPA supported regional faith-based forums that brought religious leaders together to strengthen partnerships for networking on reproductive health, including HIV and the prevention of gender-based violence. UN وعلى الصعيد الإقليمي، قدم صندوق السكان دعما إلى المنتديات الدينية الإقليمية التي تجمع رجال الدين على صعيد واحد لتعزيز الشراكات من أجل تعزيز إقامة الشبكات المعنية بالصحة الإنجابية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The Democratic Republic of the Congo is one of the countries still lagging far behind as regards the eradication and prevention of gender-based violence. UN لا تزال جمهورية الكونغو الديمقراطية من بين البلدان الشديدة التخلف فيما يتعلق بمنع العنف القائم على نوع الجنس والقضاء عليه.
    In 2010, a fund for the prevention of gender-based violence had been established to provide rehabilitation services, including counselling, to victims. UN وفي 2010 أنشئ صندوق لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس لتقديم خدمات إعادة التأهيل، بما في ذلك المشورة، للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus