"prevention of pollution" - Traduction Anglais en Arabe

    • منع التلوث
        
    • لمنع التلوث
        
    • منع تلوث
        
    • بمنع التلوث
        
    • الوقاية من التلوث
        
    • ومنع التلوث
        
    • للوقاية من التلوث
        
    • منع تلوّث
        
    • ومنع تلوث
        
    (vii) Strengthening the prevention of pollution resulting from wastewater, solid waste, industrial and agricultural activities; UN ' 7` تدعيم منع التلوث الناجم عن المياه المستعملة، والنفايات الصلبة، والأنشطة الصناعية والزراعية؛
    " (vii) Strengthening the prevention of pollution resulting from wastewater, solid waste, industrial and agricultural activities " ; UN " ' 7` تدعيم منع التلوث الناجم عن المياه المستعملة، والنفايات الصلبة، والأنشطة الصناعية والزراعية؛ "
    Regulation 21 of annex I of MARPOL which deals with regulations for the prevention of pollution by oil, lays down special oil discharge requirements for drilling rigs and other platforms. UN وتنص المادة ٢١ من المرفق اﻷول لاتفاقية ماربول التي تتعلق باﻷنظمة الهادفة إلى منع التلوث بالنفط، على شروط خاصة لمنصات الحفر وغيرها من المنصات بشأن تصريف النفط.
    Convention for the prevention of pollution from Ships, 1973 as modified by the Protocols of 1978 and 1997 (MARPOL) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 في صيغتها المعدلة ببروتوكولي عامي 1978 و1997
    Moreover, it will further promote the transfer of environmental technologies for the prevention of pollution. UN وعلاوة على ذلك، ستعزز أيضا نقل التكنولوجيات البيئية لمنع التلوث.
    The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. UN والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك بالمواظبة على خفض التصريفات والانبعاثات والخسائر من المواد الخطرة.
    The provisions relating to the prevention of pollution by harmful substances transported in packaged form are included in annex III to MARPOL. UN وترد اﻷحكام المتعلقة بمنع التلوث من المواد الضارة المنقولة في عبوات في المرفق الثالث من اتفاقية ماربول.
    (e) Annex V on prevention of pollution by garbage from ships; UN (ﻫ) المرفق الخامس بشأن منع التلوث بواسطة القمامة من السفن؛
    Moreover, the prevention of pollution is not a priority on the political agenda, especially in the light of the fact that the national institutions that deal with marine matters are often a small branch of larger departments dealing with other issues. UN وعلاوة على ذلك، لا يمثل منع التلوث مسألة ذات أولوية في جدول الأعمال السياسي، خاصة بالنظر إلى أن المؤسسات الوطنية التي تتعامل مع الشؤون البحرية تكون في الغالب فروعا صغيرة في إدارات أكبر تتعامل مع قضايا أخرى.
    REMPEC also aims to develop and facilitate regional cooperation not only in the fields of preparedness and response in combating accidental marine pollution, but also in the field of prevention of pollution from oil tankers and other ships. UN ويهدف المركز أيضا إلى تنمية وتيسير التعاون الإقليمي في ميدان منع التلوث من ناقلات النفط والسفن الأخرى، فضلا عن التعاون في ميداني التأهب والاستجابة في مكافحة التلوث البحري الناتج عن الحوادث.
    Governments of developed and developing countries and economies in transition are encouraged to develop and implement an appropriate mix of policy instruments for stimulating the adoption of cleaner production technologies and improved, more efficient systems of production that emphasize the prevention of pollution and the minimization of waste. UN ولذا تُشجﱠع حكومات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع وتنفيذ مزيج ملائم من اﻷدوات السياسية لحفز اعتماد تكنولوجيات الانتاج اﻷقل تلويثا ونظم انتاج محسنة وأكثر فعالية تركز على منع التلوث والتقليل من النفايات إلى الحد اﻷدنى.
    It was felt that further efforts to apply a holistic approach which would include prevention of pollution from land-based activities, biodiversity conservation, ecosystem approaches to management of fisheries, and integrated coastal management should be carried out. UN ورئي أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لتطبيق نهج كلي من شأنه أن يشمل منع التلوث من الأنشطة البرية، وحفظ التنوع البيولوجي، واتباع نهج قائمة على النظام الإيكولوجي لإدارة مصائد الأسماك، والإدارة الساحلية المتكاملة.
    (c) Annex III on prevention of pollution by harmful substances carried by sea in packaged form; UN (ج) المرفق الثالث بشأن منع التلوث بواسطة مواد ضارة تحملها مياه البحر في شكل معبأ؛
    A total of 15 small island developing States are parties to the Protocol of 1978 Relating to the International Convention for the prevention of pollution from Ships. UN وهناك عدد يبلغ مجموعه ١٥ دولة طرفا في بروتوكول عام ١٩٧٨ المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Establishment of a code of conduct for the prevention of pollution from small ships UN وضع مدونة لقواعد السلوك لمنع التلوث الناتج عن السفن الصغيرة
    Efforts have been made to ensure compliance with the International Convention for the prevention of pollution from Ships (MARPOL Convention). UN وبذلت جهود من أجل كفالة الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن.
    :: International Convention for the prevention of pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 related thereto UN :: الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المتصل بها لعام 1978
    The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. UN والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك بالمواظبة على خفض التصريفات والانبعاثات والخسائر من المواد الخطرة.
    Amendment to the Protocol for the prevention of pollution of the Mediterranean Sea by Dumping from Ships and Aircraft, 1995 UN تعديـــل بروتوكول منع تلوث البحر اﻷبيض المتوسط الناجــــم عـن اﻹغراق من السفن والطائرات، ١٩٩٦
    It was also suggested that the obligation not to cause harm could be incorporated in the part concerning the prevention of pollution and the protection of aquifers. UN واقتُرحت أيضا إمكانية إدراج الالتزام بعدم التسبب بضرر في الجزء المتعلق بمنع التلوث وحماية طبقات المياه الجوفية.
    (vii) Strengthening the prevention of pollution resulting from wastewater, solid waste, and industrial and agricultural activities; UN ' 7` تعزيز الوقاية من التلوث الناتج عن مياه الفضلات والنفايات الصلبة والأنشطة الصناعية والزراعية؛
    Indeed, safety of navigation and the prevention of pollution from vessels depend on the exercise of its effective jurisdiction. UN وبالتأكيد، فإن سلامة الملاحة ومنع التلوث الناجم عن السفن يعتمدان على ممارسة دول العَلم لولايتها على نحو فعال.
    Prioritizing the prevention of pollution in policies and practices and using cleaner production techniques, minimizing waste and employing safer substitutes that reduce the potential for harm to human health and the environment; UN (أ) إيلاء الأولوية للوقاية من التلوث في سياق السياسات والممارسات، واستخدام تقنيات إنتاج أكثر نظافة، وتقليل النفايات إلى الحد الأدنى، واستخدام البدائل الأكثر أماناً التي من شأنها تقليل احتمالات الخطر على الصحة البشرية والبيئية؛
    The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. 2 Summary information relevant for the risk profile UN والهدف المتوخّى هو منع تلوّث المناطق البحرية من خلال مواصلة الحدّ من حالات تصريف المواد الخطرة وانبعاثها وكذلك فقدها من جرّاء تسرّبها عشوائياً.
    Spain also seeks to draw attention to the urgent need to decisively make headway in strengthening international rules in force on the safety of maritime navigation and the prevention of pollution of the marine and coastal environments. UN وتسعى إسبانيا أيضا إلى استرعاء الانتباه إلى الحاجة الملحة إلى تحقيق التقدم بشكل حاسم في تعزيز القواعد الدولية السارية بشأن سلامة الملاحة البحرية ومنع تلوث البيئات البحرية والساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus