"prevention of proliferation" - Traduction Anglais en Arabe

    • منع انتشار
        
    • منع الانتشار
        
    • ومنع الانتشار
        
    We also attach great significance to the Agreement on the prevention of proliferation of Weapons of Mass Destruction recently signed with the United States. UN ونعلق أيضا أهمية كبرى على اتفاق منع انتشار أسلحة الدمار الشامل الذي تم التوقيع عليه مؤخرا مع الولايات المتحدة.
    It constitutes a turning point in the prevention of proliferation of weapons of mass destruction. UN فهذا القرار يشكل منعطفاً في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    GE.03-63907 POLITICAL DECLARATION ON prevention of proliferation OF WEAPONS OF MASS DESTRUCTION AND THEIR MEANS OF DELIVERY UN الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    The prevention of proliferation, as well as initiatives aimed at strengthening non-proliferation measures, should not be used as pretexts to impede the access of States parties to the NPT to the peaceful use of nuclear energy for development purposes. UN إن منع الانتشار والمبادرات الهادفة إلى تعزيز تدابير عدم الانتشار، لا ينبغي استخدامها كذريعة لعرقلة وصول الدول الأطراف إلى معاهدة عدم الانتشار من أجل الاستخدام السلمي للطاقة النووية لأغراض التنمية.
    In its international relations, the State of Qatar is committed to strengthening the NPT and consolidating its foundations, namely, the prevention of proliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. UN إن دولة قطر حريصة في علاقاتها الدولية على تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتفعيل الركائز التي تستند إليها المعاهدة، وهي منع الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The ever-increasing demand for nuclear energy due to global warming and global energy security has required us to address both the promotion of the peaceful uses of nuclear energy and the prevention of proliferation. UN ويقتضي منا الطلب المتزايد باستمرار على الطاقة النووية بسبب الاحترار العالمي وأمن الطاقة العالمي أن نتصدى لكل من تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع الانتشار.
    Australia also applies catch-all controls contained in the Weapons of Mass Destruction (prevention of proliferation) Act 1995. UN وتطبق أستراليا أيضا تدابير لمراقبة جميع الأصناف المنصوص عليها في قانون منع انتشار أسلحة الدمار الشامل لعام 1995.
    China has faithfully fulfilled its obligations under the Treaty for the prevention of proliferation of nuclear weapons. UN لقد استوفت الصين بإخلاص التزاماتها بموجب معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Over this period, the Agency's record has proved outstanding in the areas of the peaceful utilization of nuclear energy and in the prevention of proliferation of nuclear weapons. UN وطيلة هذه المدة، كان سجل الوكالة ممتازا في مجالات الاستخدام السلمي للطاقة النوويــة وفــي منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Also, the second preambular paragraph envisages the prevention of proliferation as the primary means of strengthening international peace and security. UN كذلك تنص الفقرة الثانية من الديباجة على أن منع انتشار اﻷسلحة النووية هو الوسيلة الرئيسية لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    :: prevention of proliferation of small arms. UN :: منع انتشار الأسلحة الصغيرة.
    China maintains that the prevention of proliferation of nuclear weapons is not an end in itself, but an intermediate step towards the ultimate goal of complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. UN ترى الصين أن منع انتشار اﻷسلحة النووية لا يشكل غاية في حد ذاته، وإنما خطوة تمهيدية نحو الهدف النهائي المتمثل في حظر اﻷسلحة النووية وتدميرها بصورة تامة.
    Furthering its commitment to sound export controls and prevention of proliferation in all its aspects of nuclear, chemical and biological weapons, Lithuania submitted its membership applications to all major export control regimes in 2003. UN تعزيزا لالتزام ليتوانيا بضوابط تصدير سليمة و منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية من جميع جوانبه، قدمت طلبات عضويتها في جميع النظم الرئيسية لمراقبة التصدير في سنة 2003.
    In 2003, Lithuania concluded the agreement between the Republic of Lithuania and the United States of America Concerning Cooperation in the Area of the prevention of proliferation of WMD, and the Promotion of Defence and Military Relations. UN وفي سنة 2003، أبرمت ليتوانيا الاتفاق بين جمهورية ليتوانيا والولايات المتحدة الأمريكية المتعلق بالتعاون في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتشجيع العلاقات الدفاعية والعسكرية.
    If the goal of this draft resolution is the prevention of proliferation of nuclear weapons in the Middle East, as its title would seem to indicate, then the content of the draft resolution should, in our view, address the obligations of all States in the region to clear and unequivocal adherence to the NPT and full compliance with its obligations. UN وإذا كان الهدف من مشروع القرار المطروح منع انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، كما يبدو من عنوانه، فينبغي في رأينا أن يتطرق محتوى مشروع القرار إلى التزامات جميع الدول في المنطقة بالتقيد الواضح الذي لا لبس فيه بمعاهدة عدم الانتشار والامتثال الكامل لما تفرضه من التزامات.
    I have the honour to transmit herewith a document entitled " Political Declaration on the prevention of proliferation of Weapons of Mass Destruction and Their Means of Delivery " adopted at the 5th ASEM Foreign Ministers' Meeting held in Bali, Indonesia, on 23-24 July 2003. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيّه وثيقة بعنوان " الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها " ، الذي اعتمد في الاجتماع الخامس لوزراء خارجية القمة الآسيوية الأوروبية الذي عقد في
    The Member States pledge to support the efforts for the global elimination of all weapons of mass destruction (WMD) and therefore they commit themselves to an increased co-operation for the prevention of proliferation of all such weapons, including nuclear weapons, which constitute a particular danger to international peace and security. UN وتتعهد الدول الأعضاء بدعم الجهود الرامية إلى القضاء الكامل على كل أسلحة الدمار الشامل، ولهذا فإنها تلتزم بزيادة التعاون من أجل منع انتشار هذه الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية التي تمثل خطراً بالغاً على السلم والأمن الدوليين.
    First, we have reservations about the approach reflected in the first preambular paragraph, in which the prevention of proliferation would appear to be the primary means — according to the sponsors — of strengthening international peace and security. UN أولا، لدينا تحفظات على الموقف الوارد ذكره في الفقرة اﻷولى من الديباجة، وفيها يصبح منع الانتشار على ما يبدو الوسيلة الرئيسية - حسب المقدمين - لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    These offences include the intentional provision of financial assistance for such a programme or activity (section 4 and section 11 of the Weapons of Mass Destruction (prevention of proliferation) Act 1995). UN وتشمل هذه الجرائم توفير المساعدة المالية عمدا لأي برنامج أو نشاط من هذا القبيل (المادة 4 والمادة 11 من قانون عام 1995 المتعلق بأسلحة الدمار الشامل (منع الانتشار)).
    In addition to these regulations, Weapons of Mass Destruction (prevention of proliferation) Act contains a " catch-all " provision. UN وبالإضافة إلى هذه اللوائح، يتضمن قانون أسلحة الدمار الشامل (منع الانتشار) حكما عاما.
    Malaysia believes that full adherence to all provisions of international disarmament treaties and conventions by States parties are the only sustainable approach to multilateral disarmament and the prevention of proliferation activities. UN وترى ماليزيا أن تقيد الدول الأطراف الكامل بجميع أحكام معاهدات واتفاقيات نزع السلاح الدولية هو النهج الوحيد الذي يمكن أن يدوم في مجال أنشطة نزع السلاح متعددة الأطراف ومنع الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus