"prevention of violations of human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • منع انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بمنع انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • منع انتهاك حقوق اﻹنسان
        
    • ومنع انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • منع حدوث انتهاكات لقانون حقوق الإنسان
        
    Portugal is well aware of the importance of training in the prevention of violations of human rights. UN 305- تدرك البرتغال تماماً أهمية التدريب في مجال منع انتهاكات حقوق الإنسان.
    289. Portugal is well aware of the importance of training in the prevention of violations of human rights. UN 289- تدرك البرتغال تماماً أهمية التدريب في مجال منع انتهاكات حقوق الإنسان.
    Article nineteen of the Constitution states that " the State is responsible to the citizens for the creation of economic, social, legal, and other guarantees ensuring human rights and freedoms, for the prevention of violations of human rights and freedoms, and restoration of infringed rights " . In other words, the Mongolian State assumes an obligation to create ways to implement the legal regulation prohibiting such discrimination. UN وتنص المادة التاسعة عشرة من الدستور على أن " الدولة مسؤولة أمام المواطنين عن وضع الضمانات الاقتصادية، والاجتماعية والقانونية وغيرها التي تكفل حقوق الإنسان والحريات، وعن منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات، وإعادة الحقوق المنتهكة " .وبعبارة أخرى، تتحمل الدولة المنغولية التزاما بوضع الطرق اللازمة لتنفيذ الأنظمة القانونية التي تحظر ذلك التمييز.
    (e) Takes note of action taken by several special procedures of the Council towards the effective prevention of violations of human rights of migrants, including through joint statements, and encourages them to continue with their collaborative efforts to this end within their respective mandates; UN (ه( يحيط علماً بالإجراءات التي اتخذتها العديد من الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس إزاء القيام بفعالية بمنع انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين، بطرق منها إصدار بيانات مشتركة؛ ويشجع هذه الإجراءات الخاصة على مواصلة جهودها المشتركة بغية بلوغ هذه الغاية في إطار الولاية المسندة لكل منها؛
    The Special Rapporteur considers the prevention of violations of human rights of fundamental importance and will investigate all movements of toxic and dangerous products and wastes that have a harmful or a potentially harmful impact on the enjoyment of human rights. UN وترى المقررة الخاصة أن منع انتهاك حقوق اﻹنسان أمر أساسي اﻷهمية وتحقق في جميع تحركات المنتجات والنفايات السامة والخطرة التي لها أثر ضار أو يحتمل أن يكون ضاراً بالتمتع بحقوق اﻹنسان.
    1. Emphasizes the importance of combating impunity to the prevention of violations of human rights and international humanitarian law and urges States to end impunity for such crimes by bringing the perpetrators, including accomplices, to justice in accordance with international law; UN 1- تؤكد أهمية مكافحة الإفلات من العقاب في منع حدوث انتهاكات لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي، وتحث الدول على وضع حد للإفلات من العقاب على مثل هذه الجرائم وذلك بمقاضاة الجناة وشركائهم وفقاً للقانون الدولي؛
    (e) Takes note of action taken by several special procedures of the Council towards the effective prevention of violations of human rights of migrants, including through joint statements, and encourages them to continue with their collaborative efforts to this end within their respective mandates; UN (ه( يحيط علماً بالإجراءات التي اتخذتها العديد من الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس إزاء القيام بفعالية بمنع انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين، بطرق منها إصدار بيانات مشتركة؛ ويشجع هذه الإجراءات الخاصة على مواصلة جهودها المشتركة بغية بلوغ هذه الغاية في إطار الولاية المسندة لكل منها؛
    As stated in the Constitution of Mongolia, " The State shall be responsible to the citizens for the prevention of violations of human rights and freedoms and restoration of infringed rights. " UN وينص دستور منغوليا على أن " الدولة مسؤولة أمام المواطنين عن منع انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات ورد الحقوق المغتصبة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus