"prevention of violence against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • منع العنف ضد المرأة
        
    • منع العنف ضد النساء
        
    • لمنع العنف ضد المرأة
        
    • بمنع العنف ضد المرأة
        
    • ومنع العنف ضد المرأة
        
    • الوقاية من العنف ضد المرأة
        
    • مكافحة العنف ضد المرأة
        
    • بمنع العنف ضد النساء
        
    • ومنع العنف ضد النساء
        
    • منع ممارسة العنف ضد المرأة
        
    • ومنع العنف ضدها
        
    • ومنع ممارسة العنف ضد المرأة
        
    • منع ارتكاب العنف ضد المرأة
        
    • منع العنف الموجه ضد المرأة
        
    • لمنع العنف ضد النساء
        
    During 2006, the CNM launched two national campaigns on the prevention of violence against women. UN وشنّ المجلس الوطني للمرأة أثناء عام 2006 حملتين وطنيتين عن منع العنف ضد المرأة.
    The Committee further urges the State party to strengthen the cooperation between police, the public prosecutor and non-governmental organizations in the prevention of violence against women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على توثيق التعاون بين جهاز الشرطة ومكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية في مجال منع العنف ضد المرأة.
    The prevention of violence against women and the fight against trafficking in persons as well as the promotion of peace and security are also relevant areas of intervention. UN كما يشكل منع العنف ضد المرأة ومكافحة الاتجار بالأشخاص فضلا عن تعزيز السلام والأمن مجالات تدخل ذات صلة.
    The overarching theme of the Dili meeting was prevention of violence against women in conflict and post-conflict settings. UN وكان الموضوع الرئيسي لاجتماع ديلي هو منع العنف ضد النساء في بيئات الصراع وما بعد الصراع.
    Special emphasis should be placed on the prevention of violence against women and children. " UN كما يجب بذل جهود خاصة لمنع العنف ضد المرأة والطفل``.
    The implications of this responsibility will be considered, particularly in relation to the prevention of violence against women. UN وستُدرس الآثار المترتبة على هذه المسؤولية، لا سيما فيما يتصل بمنع العنف ضد المرأة.
    Women's rights, prevention of violence against women and promoting gender equality were of vital importance in promoting human rights and development. UN إذ تكتسي حقوق المرأة ومنع العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين أهمية حيوية في تعزيز حقوق الإنسان والتنمية.
    The prevention of violence against women was a key aspect of the draft national plan of action which was being developed in compliance with the Vienna Declaration. UN وإن منع العنف ضد المرأة هو جانب رئيسي في مشروع خطة العمل الوطنية التي يتم تطويرها امتثالا لإعلان فيينا.
    The most important of the themes is prevention of violence against women. UN وأهم هذه المواضيع هو منع العنف ضد المرأة.
    The Committee urges the State party to strengthen cooperation between police, the public prosecutor and non-governmental organizations in the prevention of violence against women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توثيق التعاون بين جهاز الشرطة ومكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية في مجال منع العنف ضد المرأة.
    Police, medical personnel and teachers were receiving training on the prevention of violence against women. UN ويتلقى رجال الشرطة والعاملون في المجال الطبي والمعلمون تدريبا حول منع العنف ضد المرأة.
    :: Prioritize the prevention of violence against women in all policies and programmes UN :: ترتيب أولويات منع العنف ضد المرأة في جميع السياسات والبرامج؛
    prevention of violence against women should be an explicit element in urban and rural planning and in the design of buildings and residential dwellings. UN ويجب أن يكون منع العنف ضد المرأة عنصراً صريحاً في تنظيم المدن والريف وفي تصميم المباني والبيوت السكنية.
    Lastly, she stressed that prevention of violence against women was the fundamental precondition for the advancement of gender equality. UN وشددت، أخيراً، على أن منع العنف ضد المرأة شرط ضروري لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    As part of the package, INSTRAW will develop a specific tool and a training module on the prevention of violence against women as a key element in public security. UN وسيستحدث المعهد، كجزء من هذه المجموعة، أداة محددة ونموذجا تدريبيا بشأن منع العنف ضد النساء كعنصر رئيسي في الأمن العام.
    Administration of Refugees Returnees Affairs has provided alternative power sources to lighting in the camps to help in the prevention of violence against women. UN ووفرت إدارة شؤون اللاجئين والعائدين مصادر طاقة بديلة لإضاءة المخيمات للمساعدة في منع العنف ضد النساء.
    The Government was taking a number of steps in that regard, including a Project for the prevention of violence against women. UN وتتخذ الحكومة عددا من الخطوات في هذا الصدد، بما في ذلك مشروع لمنع العنف ضد المرأة.
    A national commission for the prevention of violence against women had been set up which included representatives of the Red de Mujeres contra la Violencia (Women against Violence Network) and other civil society organizations. UN وكُوِّنت لجنة وطنية لمنع العنف ضد المرأة تشمل ممثلين للشبكة النسائية لمكافحة العنف ولمنظمات المجتمع المدني الأخرى.
    Programmes on the prevention of violence against women have been undertaken Countrywide by Government and Civil Society. UN 20- تضطلع الحكومة ويضطلع المجتمع المدني ببرامج تتعلق بمنع العنف ضد المرأة على نطاق البلد.
    Today, Zonta International remains on the front lines in the campaign for women's rights, through local and global projects that promote self-sufficiency, equal rights, access to education and health care and the prevention of violence against women. UN وتواصل منظمة زونتا الدولية اليوم العمل في الخطوط الأمامية في حملات الدفاع عن حقوق المرأة، من خلال مشاريع محلية وعالمية تروج للاكتفاء الذاتي والمساواة في الحقوق والحصول على التعليم والرعاية الصحية ومنع العنف ضد المرأة.
    The project is divided into two parts, of which one deals with prevention of violence against women and the other focuses on prevention of prostitution. UN وينقسم المشروع إلى جزأين اثنين يتناول جزء منهما الوقاية من العنف ضد المرأة ويركز الجزء الآخر على منع البغاء.
    In the area of prevention, over 300,000 people have benefited from activities on the prevention of violence against women. UN وفي مجال الوقاية، استفاد أكثر من 000 300 شخص من أنشطة مكافحة العنف ضد المرأة.
    The panel also discussed experiences concerning the prevention of violence against women and children in post-conflict settings. UN وناقش الفريق أيضا التجارب المتعلقة بمنع العنف ضد النساء والأطفال في ظروف ما بعد الصراعات.
    The Ministry of Women's and Children's Affairs is undertaking projects for the empowerment of women, prevention of violence against women and children, safety net support to vulnerable women, and support to working mothers, including lactating mothers. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل بتنفيذ مشاريع من أجل تمكين المرأة، ومنع العنف ضد النساء والأطفال، ودعم شبكات الأمان للنساء الضعيفات، ودعم الأمهات العاملات، بما في ذلك المرضعات.
    In it is a separate chapter devoted to issues involving the prevention of violence against women that contains nine action items in the period 2012-2015 and is published in a special collection. UN وهي تتضمن فصلاً مستقلاً مكرَّساً لقضايا تشمل منع ممارسة العنف ضد المرأة وتشمل تسعة مناشط في الفترة 2012-2015 منشورة في مجموعة خاصة.
    Develop non-formal training programme and teaching materials on women’s rights and prevention of violence against women. UN وضع برنامج تدريب ومواد تدريسية غير رسمية بشأن حقوق المرأة ومنع العنف ضدها.
    The myriad political and economic crises in Haiti have impeded our full implementation of the Cairo Programme of Action, particularly with regard to access to health services and basic education and the prevention of violence against women. UN الأزمات السياسية والاقتصادية العديدة في هايتي أعاقت تنفيذنا الكامل لبرنامج عمل القاهرة، لا سيما بالنسبة للوصول للخدمات الصحية والتعليم الأساسي ومنع ممارسة العنف ضد المرأة.
    Examples focusing on the prevention of violence against women before it occurs were scarce and mainly mentioned awareness-raising and education initiatives. UN أما الأمثلة التي تركز على منع ارتكاب العنف ضد المرأة قبل حدوثه فعلاً فهي نادرة وقد ذُكِرت بصورة رئيسية مبادرات التوعية والتثقيف.
    6. Both reports discuss the emphasis of the State party on prevention of violence against women. UN 6 - ويناقش التقريران تأكيد الدولة الطرف على منع العنف الموجه ضد المرأة.
    (d) The Plan of Action for the prevention of violence against women and Children (2001 - 2015); UN (د) خطة العمل لمنع العنف ضد النساء والأطفال (2001-2015)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus