"preventive and therapeutic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقائية والعلاجية
        
    • وقائية وعلاجية
        
    • العلاجية والوقائية
        
    • والوقائية والعلاجية
        
    • من علاج
        
    Worldwide, Cuba is the country with the largest number of design projects for preventive and therapeutic vaccines against the principal diseases found in the third world. In total, there are 29 such projects. UN إذ أن كوبا هي البلد الوحيد في العالم الذي لديه العدد الأكبر من مشاريع اللقاحات الوقائية والعلاجية ضد الأمراض الرئيسية التي يعاني منها العالم الثالث، ويبلغ مجموعها 29 مشروعا.
    With a total of 29 projects, Cuba has developed more preventive and therapeutic vaccine projects against third world diseases than any other country in the world. UN فكوبا لديها أكبر عدد من مشاريع اللقاحات الوقائية والعلاجية المضادة للأمراض الرئيسية في العالم الثالث، بما مجموعه 29 مشروعا.
    Laboratory workers working with pathogenic materials are provided with every means necessary for their personal safety, and stocks of preventive and therapeutic drugs and disinfectants have been established. UN ويزود عمال المختبرات المشتغلين بالمواد المسببة للأمراض بكل الوسائل الضرورية لسلامتهم، كما تم إنشاء أرصدة من العقاقير الوقائية والعلاجية والمواد المطهرة.
    222. The Government is providing preventive and therapeutic services in order to ensure medical care for all in the event of sickness through: UN 222- وتقوم الحكومة بتقديم خدمات وقائية وعلاجية من أجل تأمين العناية الطبية للجميع في حالة المرض من خلال ما يلي:
    Within its jurisdiction, the Government of the Kingdom of Saudi Arabia provides every preventive and therapeutic service to its citizens and residents as part of its social and health services. UN كما تقدم حكومة المملكة العربية السعودية كافة الخدمات العلاجية والوقائية لمواطني المملكة والمقيمين على أراضيها كجزء من الخدمة الصحية والاجتماعية المقدمة لهم.
    :: Obtain preventive and therapeutic health care; UN - الحصول على الرعاية الصحية والوقائية والعلاجية.
    A number of preventive and therapeutic health services centres have been established, including the National Epidemic Observatory, the National Centre for the Eradication of Malaria, and the National Quarantine Centre. UN 319- كما تم إنشاء عدد من المراكز الوقائية والعلاجية مثل المركز الوطني للرصد الوبائي، والمركز الوطني لدحر الملاريا، ومركز الحجر الصحي.
    preventive and therapeutic services are provided, including the threepart treatment for sufferers and antiretrovirals for pregnant women with AIDS and infants whose mothers have AIDS; UN - توفير الخدمات الوقائية والعلاجية مثل العلاج الثلاثي للمصابين، أو الأدوية المضادات للفيروسية القهقرية للحامل المصابة، والمولود من أم مصابة للأطفال؛
    26. In addition to the above, the Government, represented by the Ministry of Public Health, provides preventive and therapeutic services in order to protect its citizens, including children, from diseases and safeguard their health. UN ٦٢- وبالاضافة إلى ما تقدم فإن الحكومة ممثلة بوزارة الصحة العامة تقوم بتقديم الخدمات الوقائية والعلاجية وحماية المواطنين بما فيهم اﻷطفال من اﻷمراض والمحافظة على صحتهم.
    (c) Provision of comprehensive coverage for the population and of medical, preventive and therapeutic facilities and services, giving priority to remote regions; UN )ج( مراعاة التغطية الشاملة للسكان والمنشآت والخدمات الصحية الوقائية والعلاجية ومنح اﻷولوية للمناطق النائية؛
    222. Since 1 March 1997, the Corporation has been running six State programmes (tuberculosis, psychiatry, treatment for infants under one year, midwifery, medical care for the poor and preventive and therapeutic care for cancer patients). UN ٢٢٢- ومنذ ١ آذار/مارس ٧٩٩١، تدير الشركة ستة برامج حكومية )برامج للسل، والطب النفساني، وعلاج الرضع دون عام واحد، والقبالة، والرعاية الطبية للفقراء، والرعاية الوقائية والعلاجية لمرضى السرطان(.
    82. The Ministry of Health assumes the task of ensuring the physical and mental health of all citizens in Jordan by providing and developing preventive and therapeutic services through its health centres and hospitals, as well as through its various specialist health programmes, such as those on: UN ٢٨- تضطلع وزارة الصحة والرعاية الصحية بمهمة توفير الصحة الجسدية والنفسية لكافة المواطنين في المملكة وذلك بتوفير وتطوير الخدمات الوقائية والعلاجية. ويتم تنفيذ ذلك من خلال مراكزها الصحية ومستشفياتها ومن خلال برامجها الصحية العديدة والمتخصصة كبرامج:
    127. All preventive and therapeutic child health services provided at the primary health-care level or at hospitals, including vaccines and serums, are free of charge, as a result of which no cases of poliomyelitis or diphtheria have appeared in recent years and the incidence of other contagious diseases has been greatly reduced. UN ٧٢١- كما أن جميع الخدمات الوقائية والعلاجية لﻷطفال سواء على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية أو على مستوى المستشفيات تقدم بالمجان بما في ذلك الطعوم واﻷمصال، مما أدى إلى عدم ظهور أي حالات مرضية خلال السنوات الماضية مثل شلل اﻷطفال والدفتيريا، كذلك قلت نسبة اﻷمراض المعدية اﻷخرى لدرجة كبيرة.
    A full range of preventive and therapeutic health care services is available to all children living in the territory of the State, without discrimination on grounds of nationality, colour, gender or religion, at the clinics and hospitals run by the federal and local government authorities. UN 138- وتقدم جميع خدمات الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية إلى جميع الأطفال المقيمين فوق أرض الدولة دون تمييز بين الجنسية أو اللون أو الجنس أو الدين في العيادات والمستشفيات التابعة للحكومة الاتحادية أو الحكومات المحلية.
    The Project " Rehabilitation of the visiting-nurse service system in the Republic of Macedonia " , implemented with the UNICEF assistance, strengthens the role of the visiting-nurse services in preventive and therapeutic protection of children, young, women in reproductive period, and women in general. UN ويتيح برنامج " إصلاح نظام خدمات الممرضات الزائرات في جمهورية مقدونيا " ، الذي ينفذ بمساعدة اليونيسيف، تعزيز دور خدمات الممرضات الزائرات في الحماية الوقائية والعلاجية للأطفال والشباب والنساء أثناء فترة الإنجاب والنساء عامة.
    The absence of official policies and procedures further aggravates the difficulties in creating effective preventive and therapeutic programmes or effective working strategies to combat incest. UN وإن غياب السياسات والإجراءات الرسمية يفاقم المصاعب في وجه محاولة إرساء برامج وقائية وعلاجية فعالة أو استراتيجيات عمل فعالة هي الأخرى لمكافحة السفاح.
    158. The General People's Committee adopted decision No. 160 of 1995 concerning the restructuring of the National Committee against the Illicit Use of Drugs and Psychotropic Substances. The Committee implements programmes designed to counter the use of illicit drugs and has also developed preventive and therapeutic programmes. UN ٨٥١- لقد صدر قرار اللجنة الشعبية العامة رقم ٠٦١ لسنة ٥٩٩١ بشأن إعادة تنظيم اللجنة الوطنية لمكافحة الاستعمال غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية حيث تتولى اللجنة المشار إليها، من خلال برامجها، التصدي للاستعمال غير المشروع للمخدرات والقيام ببرامج وقائية وعلاجية في هذا الشأن.
    176. The Ministry of Health supervises the provision of preventive and therapeutic health and training services at the hospitals, primary health-care centres and medical institutes and colleges that have been established in all parts of the Kingdom. UN 175- وتشرف وزارة الصحة على تقديم الخدمات الصحية العلاجية والوقائية وخدمات التدريب من خلال المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية الأولية والمعاهد والكليات الصحية المنتشرة في 20 منطقة صحية.
    (c) Adoption of the preventive and therapeutic measures needed to promote child welfare in an effort to reduce child mortality and increase life expectancy; UN (ج) اتخاذ الوسائل العلاجية والوقائية اللازمة لرعاية الأطفال بما يعمل على تخفيض نسبة وفيات الأطفال وزيادة العمر المرتقب للفرد؛
    preventive and therapeutic health care National unity UN - الصحة والوقائية والعلاجية - الوحدة الوطنية
    143. Articles 9, 10, 11, 12 and 13 of the Basic System of Government emphasize the importance of childcare and make full provision for the parents to fulfil their duty of guiding their child by ensuring employment for the parents, and providing preventive and therapeutic health services and educational and recreational services free of charge. UN 142- وجاءت المواد 9، 10، 11، 12، 13 من النظام الأساسي للحكم لتؤكد هذه الرعاية وتوفر للأبوين كل ما من شأنه القيام بواجبهما التوجيهي نحو الطفل، من تأمين العمل للوالدين، وتوفير الخدمات الصحية من علاج ووقاية وخدمات التعليم والترفيه بالمجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus