"preventive education" - Traduction Anglais en Arabe

    • التثقيف الوقائي
        
    • التعليم الوقائي
        
    • التربية الوقائية
        
    • التوعية الوقائية
        
    • والتثقيف الوقائي
        
    • للتربية الوقائية
        
    • للتثقيف الوقائي
        
    • تعليمية وقائية
        
    • تثقيفية وقائية
        
    • للتوعية الوقائية
        
    • والتعليم الوقائي
        
    • بالتثقيف الوقائي
        
    • تعليم وقائي
        
    • بالتوعية الوقائية
        
    • توعية وقائية
        
    Enforcement efforts and preventive education programmes were gender-neutral. UN وليس ثمة تمييز بين الجنسين في جهود الإنفاذ، وبرامج التثقيف الوقائي.
    A revised HFLE curriculum, including AIDS preventive education, was prepared for publication and use in primary and secondary schools. UN وأعد للنشر وللاستعمال في المدارس الأولية والثانوية منهج منقح للبرنامج المذكور، يشمل التثقيف الوقائي من الايدز.
    preventive education against drug abuse and acquired immunodeficiency syndrome UN التعليم الوقائي لمكافحة تعاطي المخدرات والإصابة بالإيدز
    In addition, the UNESCO Medical Service, in cooperation with the preventive education Unit and the Bureau of Personnel, has set up a task force to reflect upon the programme of tobacco in the workplace. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت الدائرة الطبية لليونسكو، بالتعاون مع وحدة التربية الوقائية ومكتب شؤون اﻷفراد، فرقة عمل لدراسة برنامج التبغ في مكان العمل.
    There is growing evidence that preventive education needs to be delivered at a time when it is more likely to influence attitudes and behaviour. UN وهناك دلائل متزايدة على الحاجة الى توفير التوعية الوقائية عندما تكثر احتمالات تأثيرها على المواقف والسلوكيات.
    The centres provide treatment and rehabilitation for psychotropic substance abusers, preventive education for young people and training for allied professionals, such as teachers. UN وتقدم المراكز العلاج والتأهيل لمتعاطي المؤثرات العقلية، والتثقيف الوقائي للشباب، والتدريب للمهنيين المعنيين كالمدرسين.
    The Government has also formulated a national drug demand reduction strategy comprising preventive education, treatment and rehabilitation programmes. UN وصاغت الحكومة أيضا استراتيجية وطنية للحد من الطلب على المخدرات تتكون من برامج التثقيف الوقائي والعلاج والتأهيل.
    Science-based preventive education geared towards women and girls. UN :: التثقيف الوقائي العلمي الذي يستهدف المرأة والفتاة.
    It was particularly important to help women and girls to protect themselves from the risk of infection through preventive education that promoted gender equality. UN ومن الأهمية بشكل خاص معاونة النساء والفتيات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة من خلال التثقيف الوقائي الذي يعزز المساواة بين الجنسين.
    Application of preventive education programmes for high-risk groups UN :: تطبيق برامج التثقيف الوقائي للفئات الشديدة التعرض للخطر
    Multi-disciplinary initiatives now focus on preventive education, research and information, treatment and rehabilitation as well as community mobilization. UN وتركز المبادرات المتعددة اﻷوجه حاليا على التعليم الوقائي والبحوث والمعلومات والمعالجة والتأهيل باﻹضافة إلى التعبئة المجتمعية.
    The programmes involve both preventive education and rehabilitation. UN وتتضمن هذه البرامج كلاً من التعليم الوقائي وإعادة التأهيل.
    There is an urgent need for all Governments to embrace preventive education as a basic means of trying to contain the spread of drug abuse. UN وثمة حاجة ماسة إلى قيام الحكومات كافة بتبني التعليم الوقائي كوسيلة أساسية لمحاولة احتواء انتشار إساءة استعمال المخدرات.
    A drug-demand-reduction programme was being developed and focused on preventive education, treatment and rehabilitation, and on law enforcement, so as to address the problem of increasing addiction to methamphetamines among the young, which had spread from urban areas to the traditional opium-producing and consuming provinces. UN ويجري الآن وضع برنامج لخفض الطلب على المخدرات يركز على التربية الوقائية والعلاج وإعادة التأهيل، وعلى إنفاذ القوانين، وذلك لمعالجة مشكلة زيادة إدمان الميثامفيتامين بين الشباب، الذي انتشر من المناطق الحضرية إلى المقاطعات التي تعتبر المناطق التقليدية لإنتاج واستهلاك الأفيون.
    12. Demand reduction efforts should be integrated into broader social welfare and health promotion policies and preventive education programmes. UN ٢١ - ينبغي للجهود الرامية إلى خفض الطلب أن تُدمج ضمن سياسات أوسع نطاقا للرعاية الاجتماعية وتحسين الصحة وبرامج التربية الوقائية.
    His delegation considered it necessary to promote global preventive education in order to instil in young people concepts that would enable them to develop constructive and independent attitudes with regard to drugs and alcohol. UN ويرى وفد بلده أن لا بد من تشجيع التوعية الوقائية على نطاق العالم لكي تزرع في نفوس الشباب مفاهيم تمكنهم من اتخاذ مواقف بنﱠاءة ومستقلة إزاء المخدرات والكحول.
    65. preventive education programmes were pivotal in the fight against drug abuse. UN 65 - وتتسم برامج التوعية الوقائية بأنها محورية الأهمية في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    It also covers treatment, rehabilitation, preventive education, training and information. UN كذلك تشمل استراتيجيتنا العلاج وإعادة التأهيل والتثقيف الوقائي والتدريب والمعلومات.
    It is therefore imperative to create an international framework to promote not only research, care for those affected and training for health personnel but also the development of a preventive education programme. UN ولذلك، فإنه من المُلِح إنشاء إطار مرجعي على الصعيد الدولي، يُيَسِر البحث وتوفير الرعاية للمصابين وتدريب العاملين في مجال الصحة، فضلا عن وضع برنامج للتربية الوقائية.
    We also applaud initiatives for preventive education in the home, at school and in the workplace. UN ونشيد بالمبادرات المتخذة للتثقيف الوقائي في المنزل، وفي المدارس وفي أماكن العمل.
    During these campaigns a variety of preventive education materials are disseminated. UN ويتم، أثناء تلك الحملات، نشر مواد تعليمية وقائية شتى.
    The National Commission for Mine Clearance in Nicaragua therefore, with the support of the OAS Assistance Programme for Demining in Central America, carries out preventive education campaigns aimed both at reducing unsafe behaviour and at mitigating the risky behaviour that is observed in some of the affected communities. UN وبدعم من برنامج منظمة الدول الأمريكية للمساعدة في إزالة الألغام في أمريكا الوسطى، تنفذ اللجنة الوطنية لإزالة الألغام في نيكاراغوا حملات تثقيفية وقائية تستهدف الحد من السلوك غير المأمون والتخفيف من السلوك المحفوف بالمخاطر الذي لوحظ في بعض المجتمعات المحلية المتضررة.
    This can be done only through the implementation of measures which emphasize deterrence and rehabilitation and through preventive education programmes. UN ولا يمكن القيام بهذا إلا عن طريق تنفيذ تدابير تؤكد على الردع وإعادة التأهيل وعن طريق برامج للتوعية الوقائية.
    The programme also provided treatment, preventive education, training and information and had been particularly successful in the area of rehabilitation. UN وأضاف أن البرنامج يوفر أيضا العلاج والتعليم الوقائي والتدريب والمعلومات وأنه قد نجح بصفة خاصة في مجال التأهيل.
    It also produces written and audio-visual material, supports contributions to and cooperation with non-governmental organizations to develop techniques on preventive education and pedagogical methods for rehabilitation work. UN وتنتج أيضا موادا مكتوبة وسمعية - بصرية، وتدعم تقديم التبرعات الى المنظمات غير الحكومية والتعامل معها في تطوير التقنيات المتعلقة بالتثقيف الوقائي واﻷساليب التربوية ﻷعمال التأهيل.
    It has been supported by the Commission's call for " preventive education against HIV/AIDS " (resolution 2002/23, para. 4 (c)). UN وهذه الدعوة أيدتها دعوة اللجنة إلى توفير " تعليم وقائي ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " (القرار 2002/23، الفقرة 4(ج)).
    In that regard, the ASEAN senior drug officials continued to increase cooperation and required support by the Programme in implementing their three-year plan for preventive education. UN وفي هذا الصدد، يواصل كبار المسؤولين عن مكافحة المخدرات في رابطة أمم جنوب شرق آسيا زيادة تعاونهم، وهم بحاجة إلى دعم البرنامج في تنفيذ خطتهم الخاصة بالتوعية الوقائية التي تستغرق ثلاث سنوات.
    8. Several States have introduced preventive education programmes in primary and secondary schools which target not only students, but also parents and persons providing services such as teachers and counsellors. UN ٨ ـ وقد أدخلت عدة دول برامج توعية وقائية في المدارس الثانوية والابتدائية لا تستهدف الطلبة وحدهم بل وكذلك اﻵباء واﻷمهات واﻷشخاص الذين يقدمون الخدمات، مثل المعلمين والموجهين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus