"preventive examinations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفحوص الوقائية
        
    • الفحوصات الوقائية
        
    • الفحص الوقائي
        
    • فحوص وقائية
        
    • للفحوصات الوقائية
        
    She asked for more details of the free preventive examinations for women aged 15 years and between 30 and 60 years. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل عن الفحوص الوقائية المجانية للنساء في سن 15 عاماً وبين 30 و 40 عاماً.
    However, in the districts, attracting the interest of certain groups of women in preventive examinations continues to be a problem. UN ومع ذلك، فلا يزال إقناع جماعات معينة من النساء في المناطق الإدارية بإجراء الفحوص الوقائية يمثل مشكلة.
    Health insurance policies fund 100 per cent of the cost of these preventive examinations. UN وتمول عقود التأمين الصحي نسبة 100 في المائة من كلفة هذه الفحوص الوقائية.
    The purpose of the preventive examinations during pregnancy is to help to detect and treat in time any changes that may be harmful to the mother's or the child's health. UN والغرض من الفحوصات الوقائية خلال الحمل هو المساعدة على رصد وعلاج التغيرات التي قد تكون ضارة بصحة اﻷمهات أو اﻷطفال في الوقت المناسب.
    For purposes of preventing occupational illness, work injuries and illnesses caused and worsened by the influence of work and working conditions, all employers are required to provide company preventive care for their employees, an integral component of which are preventive examinations with the purpose of evaluating capacity for work. UN 490- ولأغراض الوقاية من الأمراض المهنية، وإصابات العمل وأمراضه التي تنجم عن آثار وظروف العمل أو تتفاقم بسببها، فإنه يُشترط على جميع أصحاب العمل توفير الرعاية الوقائية من جانب الشركة لموظفيها، والتي تشكل الفحوصات الوقائية الهادفة إلى تقييم القدرة على العمل عنصراً أصيلاً فيها.
    33. Cuba is moving towards preventive examinations of the entire population for the early diagnosis of diseases. UN 33- وتتحرك كوبا نحو الفحص الوقائي لمجموع السكان تحقيقاً للتشخيص المبكر للأمراض.
    Within this preventive programme, preventive examinations of the entire population within specific age are conducted on a regular basis by a chosen physician and on the basis of which, risk assessment is made as of the risk level of an individual for the development of cardiovascular diseases. UN وفي إطار هذا البرنامج الوقائي، يقوم طبيب مختار بإجراء فحوص وقائية لجميع السكان في عمر معين بصورة منتظمة، وعلى أساسها يجري تقييم مستوى خطر تعرض الفرد لأمراض الأوعية القلبية.
    The largest number of preventive examinations are systematic gynaecological examinations and breast examinations. UN ويتمثل أكبر عدد للفحوصات الوقائية في الفحوصات المنتظمة لأمراض النساء وفحوصات الثدي.
    preventive examinations are also frequent, mostly for cervical cancer screening, contraceptive consultation and examination during pregnancy. UN كما أن الفحوص الوقائية كثيرة، ومعظمها يتعلق بالكشف عن سرطان عنق الرحم، والتشاور بشأن وسائل منع الحمل، والفحص أثناء الحمل.
    For that reason, the Ministry of Health implements a policy of free preventive examinations of the Roma through mobile outreach clinics in outlying and inaccessible areas. UN ولهذا السبب، تنفذ وزارة الصحة سياسة الفحوص الوقائية المجانية لطائفة الروما من خلال عيادات خارجية متنقلة في المناطق النائية والمناطق التي يصعب الوصول إليها.
    On the basis of the public health insurance, following preventive examinations are fully covered: two preventive examinations of a pregnant policy holder at the dentist, and one preventive examination of the pregnant policy holder per month and one preventive examination six weeks after confinement, at the medical doctor specialised in gynaecology and obstetrics. UN وبموجب نظام التأمين الصحي العام، يتم تغطية تكاليف الفحوص الوقائية التالية بالكامل: فحصان وقائيان لحاملة البوليصة الحامل عند طبيب الأسنان، وفحص وقائي واحد لحاملة البوليصة الحامل كل شهر، وفحص وقائي واحد بعد الولادة بستة أسابيع، لدى الطبيب المتخصص في أمراض النساء والولادة.
    preventive examinations of pregnant women take place once a month, within the visits to the pregnancy advice centre, with an emphasis on the investigation of the causes of hypoxic foetuses, premature childbirths, congenital developmental defects and the defects of the development of the foetus. UN وتتم الفحوص الوقائية للنساء الحوامل مرة كل شهر، في إطار زيارة أحد مراكز الاستشارة المتعلقة بالحمل، مع التركيز على استقصاء أسباب نقص الأكسجين في الأجنة، والولادة السابقة لموعدها، وعيوب النمو الخلقية، وعيوب نمو الجنين.
    - In 2004 - 2005, free preventive examinations of adolescent girls 15 years of age and cervical cancer screenings for women 3060 years of age were inserted into State health care programmes; UN - وفي الفترة 2004-2005، أُدخلت في برامج الرعاية الصحية الحكومية الفحوص الوقائية المجانية للبنات في سن 15 سنة وفحوص سرطان عنق الرحم لدى النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 30 و 60 سنة؛
    The Czech Republic has high rates of cervical cancer, largely because few women go to preventive examinations. UN 266- إن معدلات الإصابة بسرطان عُنُق الرحم عالية في الجمهورية التشيكية، لسبب هام هو قلة عدد النساء اللائي يذهبن إلى الفحوص الوقائية.
    Systematic and other preventive examinations of children, school students, full-time university students, women in connection with pregnancy and other adults in line with the programme, except for examinations provided by employers on the basis of the law; UN - الفحوص المنهجية وغيرها من الفحوص الوقائية التي يخضع لها الأطفال والتلاميذ وطلاب الجامعات والحوامل وغيرهن من البالغين في إطار البرنامج، باستثناء الفحوص التي يتكفل بها أرباب العمل وفقا للقانون؛
    Great success has been achieved using mobile mammography devices, which cover less developed regions of the Republic of Serbia, where 5,000 examinations were carried out by the end of 2009, and women increasingly become aware of the importance of preventive examinations. UN وتم تحقيق نجاحات كبيرة باستخدام أجهزة التصوير بالأشعة المتنقلة التي تغطي المناطق الأقل نمواً في جمهورية صربيا، حيث تم إجراء 000 5 فحص بحلول نهاية عام 2009، وأصبحت النساء على وعي متزايد بأهمية الفحوص الوقائية.
    Frequency of preventive examinations in pathological pregnancy is adjusted to the actual needs (an extract from the professional guideline published in the Journal of the Ministry of Health SR 1997, section 3-4, preventive examinations in gynaecology and obstetrics). UN ويتم تعديل تكرار الفحوص الوقائية في حالات الحمل المرضية وفقا للاحتياجات الفعلية (نص مقتبس من الخطوط التوجيهية المهنية المنشورة في مجلة وزارة الصحة بالجمهورية السلوفاكية 1997، القسم 3-4، الفحوص الوقائية في أمراض النساء والولادة).
    The pregnant woman is issued a “mother's passport” by her doctor which includes a precise schedule for at present 10 examinations during pregnancy and in which all important results of these preventive examinations are recorded. UN وتمنح المرأة الحامل " بطاقة أمومة " من طبيبها تشمل جدولا زمنيا دقيقا للفحوصات العشر التي تجرى حاليا فترة الحمل وتسجل فيها جميع النتائج الهامة لهذه الفحوصات الوقائية.
    - Developing the preventive side of medical care (preventive examinations, check-ups, vaccinations, etc.); UN - تعزيز التوجهات الوقائية للمساعدة الطبية (الفحوصات الوقائية والرعاية والتحصين، وما إلى ذلك)؛
    330. The preventive examinations prescribed by the Act on the Protection of Young Persons at Work, the Hazardous Substances Ordinance and the Accident Prevention Regulations as well as the examinations which a doctor with a qualification in occupational health regards as necessary on the basis of the Safety and Health at Work Act are meant to protect the population against work—related diseases. UN ٠٣٣- إن الفحوصات الوقائية المنصوص عليها في قانون حماية الشباب في العمل والقانون المتعلق بالمواد الخطرة واﻷنظمة الخاصة بمنع الحوادث وكذلك الفحوصات التي يراها الطبيب المتخصص في الصحة المهنية ضرورية بموجب قانون السلامة والصحة في العمل، هي أمور المقصود منها حماية السكان ضد اﻷمراض المتصلة بالعمل.
    Diagnosis of cancer-related pathologies during preventive examinations (%) UN تشخيص الأمراض المتصلة بالسرطان أثناء الفحص الوقائي (٪)
    224. An annex to a special Ordinance of the Ministry of Health (Ordinance No. 39 on Preventive Examination and Outpatient Monitoring) provides for preventive examinations of pregnant women. UN 224 - وينص مرفق بمرسوم خاص صادر عن وزارة الصحة (المرسوم رقم 39 بشأن الفحص الوقائي وملاحظة المرضى غير النزلاء بالمستشفى) على إجراء فحوص وقائية للنساء الحوامل.
    Total number of preventive examinations in primary health care for women is constantly growing (for example, in 1990- 163.6/1 000 women of fertile age, and in 2001 - 290.9/ 1 000 women). UN والعدد الكلي للفحوصات الوقائية التي تجرى للمرأة في الرعاية الصحية الأولية آخذة في التزايد باطراد (على سبيل المثال، في عام 1990-163.6/000 1 من النساء في سن الإنجاب، وفي عام 2001 - 290.9/000 1 من النساء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus