Full-time preventive health services provided in connection with family planning | UN | الخدمات الصحية الوقائية والخدمات المقدمة على أساس التفرغ فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة |
The State provides preventive health services free of charge for all citizens. | UN | 56- توفر الدولة الخدمات الصحية الوقائية مجاناً لجميع المواطنين. |
Studies have shown that women with primary and post-primary schooling are much more likely to utilize preventive health services such as vaccinations for their children. | UN | وقد بينت الدراسات أن النساء اللائي درسن في المستوى الابتدائي أو ما بعد الابتدائي يستطعن أكثر استخدام الخدمات الصحية الوقائية كإعطاء اللقاحات ﻷطفالهن. |
In elementary schools, preventive health services funded largely by the Ministry of Health are provided by specially trained public health nurses. | UN | في المدارس الابتدائية تمول وزارة الصحة قدرا كبيرا من خدمات الصحة الوقائية التي تقدمها ممرضات حكوميات مدربات تدريبا خاصا. |
In particular, the successful polio eradication efforts are a valuable global platform of human resources and partnerships that should be used to deliver other vaccines and preventive health services. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن، الجهود الرامية إلى القضاء على شلل الأطفال تتيح منطلقا عالميا هاما لتأمين الموارد والشراكات التي يجب استخدامها لإتاحة اللقاحات الأخرى وخدمات الصحة الوقائية. |
(b) Making preventive health services accessible to all target categories; | UN | (ب) إيصال الخدمات الصحية الوقائية إلى كافة الفئات المستهدفة؛ |
Since June 2002, preventive health services for women had been provided free of charge. | UN | واعتبارا من حزيران/يونيه 2002، أصبحت الخدمات الصحية الوقائية تقدم للنساء مجانا. |
Since June 2002, preventive health services for women had been provided free of charge. | UN | واعتبارا من حزيران/يونيه 2002، أصبحت الخدمات الصحية الوقائية تقدم للنساء مجانا. |
It envisages basic social spending as expenditure for the provision of basic preventive health services, primary and secondary education and basic and supplementary legal services. | UN | ويتوخى البرنامج الانفاق الاجتماعي اﻷساسي باعتباره انفاقا لتوفير الخدمات الصحية الوقائية اﻷساسية والتعليم الابتدائي والثانوي والخدمات القانونية اﻷساسية والتكميلية. |
79. There is also some evidence of increases in the use of preventive health services as a consequence of the transfer. | UN | 79- وهناك أيضاً بعض الأدلة على زيادة الاستفادة من الخدمات الصحية الوقائية كثمرة لبرامج التحويلات النقدية. |
Appropriate allocation of health-care providers and satellite facilities ensures all rural areas have adequate free preventive health services. | UN | ويكفل التوزيع المناسب لمقدّمي خدمات الرعاية الصحية وللمرافق التابعة توفُّر الخدمات الصحية الوقائية الكافية بالمجان في جميع المناطق الريفية. |
A one-year course for 25 Palestinian experts in workers’ health and rehabilitation had been approved, as had a project planned by a team of Israeli and Palestinian professionals for the development of preventive health services in two Palestinian villages in the West Bank. | UN | وتمت الموافقة على دورة تدريبية لمدة سنة ﻟ٥٥ خبيرا فلسطينيا في مجال صحة العاملين وإعادة التأهيل، وكذلك على مشروع خطط له فريق من المهنيين اﻹسرائيليين والفلسطينيين لتطوير الخدمات الصحية الوقائية في قريتين فلسطينيتين في الضفة الغربية. |
145. These services are offered through specialized maternal and paediatrics' units in primary health care centres in all health districts. All preventive health services offered to children of preschool and school age are free of charge for both nationals and migrants. | UN | 145- وتقدم هذه الخدمات من خلال مراكز متخصصة لرعاية الأمومة والطفولة ومن خلال مراكز الرعاية الصحية الأولية في جميع المناطق الطبية، حيث إن جميع الخدمات الصحية الوقائية المقدمة للأطفال سواء في سن |
164. The IMSS has a programme for strengthening the gender perspective, and since 2002 it has been running the Integrated Health Programmes (PREVENIMSS), under a strategy for delivering and evaluating preventive health services. | UN | 164- ولدى المعهد المكسيكي للتأمين الاجتماعي برنامج لتعزيز المنظور الجنساني، وبدأ المعهد في عام 2002 تنفيذ البرامج الصحية المتكاملة، وهي استراتيجية لتوفير وتقييم الخدمات الصحية الوقائية. |
317. The State is committed to providing preventive health services and treatment to women throughout their lives at hospitals and treatment centres in Qatar, under the supervision of qualified doctors and nurses. | UN | 317- تحرص دولة قطر على تقديم الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية للمرأة طوال حياتها في مختلف المستشفيات والمراكز العلاجية في الدولة تحت إشراف أطباء وممرضين مؤهلين. |
This measure, which was introduced in 2008, currently benefits 284 Amazonian communities, resulting in an average monthly transport of 1,082 of their members and 1,672 professionals to provide preventive health services in the communities. | UN | وحالياً، يستفيد من هذا الإجراء، الذي اعتُمد في عام 2008، 284 مجتمعاً محلياً في منطقة الأمازون، وفي عام 2011، مكن من نقل 082 1 شخصاً من أفراد الشعوب والقوميات كمتوسط شهري و672 1 مهنياً لتقديم الخدمات الصحية الوقائية للمجتمعات المحلية. |
11. Major gains were seen in the use of routine preventive health services (immunization, vitamin A supplementation and antenatal care) as well as significant increases in use of insecticide-treated bednets (ITNs). | UN | 11 - وتجلت المنجزات الرئيسية التي تحققت في الاستفادة من الخدمات الصحية الوقائية الاعتيادية (التحصين والتغذية بمكملات فيتامين ألف ورعاية ما قبل الولادة)، فضلا عن الزيادة الكبيرة في استعمال الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات. |
Similarly, the Ministry of Education, the Ministry of Agriculture and Irrigation, the Ministry for Progress of Border Areas and National Races and Development Affairs and the Ministry of Mines are key partners of the Ministry of Health in providing, promotion and preventive health services to the people. | UN | وبالمثل فإن وزارة التعليم ووزارة الزراعة والري، ووزارة تنمية المناطق الحدودية والارتقاء بالأعراق القومية وشؤون التنمية ووزارة المناجم كلها شريكات أساسيات مع وزارة الصحة في توفير وتعزيز خدمات الصحة الوقائية للشعب. |
754. Municipalities and regional authorities are responsible for preventive health services in high schools. The services provided are mainly educational in nature, with emphasis on preventing drug and alcohol abuse, communicable diseases including AIDS, and issues of safety. | UN | 754- وأما في المدارس الأعلى فتكون خدمات الصحة الوقائية من اختصاص البلديات والسلطات الإقليمية وتكون الخدمات المقدمة هي في العادة خدمات تربوية مثل التأكيد على منع استخدام المخدرات والكحول، وعلى الأمراض المعدية بما في ذلك الإيدز، وعلى مسائل السلامة. |
In 2006, CRC recommended that Uzbekistan strengthen primary care centres and preventive health services. | UN | وفي عام 2006، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعزز أوزبكستان مراكز الرعاية الأولية وخدمات الصحة الوقائية(). |
Short-term and long-term consultancies are arranged at the request of the host country, with Israeli experts sent to provide specific advisory services or assistance in program implementation, to conduct a survey on a particular topic or to provide support. Problems arising from inadequate medical and preventive health services in developing countries continue to be of great concern. | UN | وتُرتَّب استشارات على المديين القصير والطويل بطلب من البلد المُضيف، فيوفد خبراء إسرائيليون لتقديم الخدمات الاستشارية أو المساعدة المحددة في تنفيذ البرامج، وإجراء دراسات استقصائية عن موضوع محدد أو لتقديم الدعم، إذ لا تزال المشاكل الناجمة عن عدم كفاية الخدمات الطبية وخدمات الصحة الوقائية في البلدان النامية تمثل شغلاً شاغلاً. |