"previous activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة السابقة
        
    • أنشطة سابقة
        
    • بالأنشطة السابقة
        
    • أنشطته السابقة
        
    • لﻷنشطة السابقة
        
    Reports on previous activities have been compiled and disseminated to existing donors. UN وتم تجميع تقارير عن الأنشطة السابقة وتوزيعها على الجهات المانحة الحالية.
    We also think that sharing experiences and building on previous activities is important. UN ونعتقد كذلك أن من المهم تشاطر الخبرات والبناء على الأنشطة السابقة.
    - Development of programmes and content (objectives, curricula, courses and the like) in the light of research on the needs and problems of illiterate women, labour market requirements, and the ambient community, with previous activities included UN تطوير البرامج بما تشمله من أهداف ومناهج ومقررات في ضوء دراسة احتياجات ومشكلات المرأة الأمية ومتطلبات سوق العمل والمجتمع المحيط بها في الأنشطة السابقة.
    For each theme, individual activities will build on the results of previous activities aimed at achieving concrete results in a period of 1-3 years. UN وبالنسبة لكل موضوع، سيعتمد كل نشاط من الأنشطة على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف الى تحقيق نتائج ملموسة في فترة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات.
    The delegation of Cuba is prepared to provide more details about this known terrorist and his previous activities. UN والوفد الكوبي على استعداد لأن يقدم المزيد من المعلومات المفصلة عن ذلك الإرهابي المعروف وما له من أنشطة سابقة.
    For each theme, individual activities will build on the results of previous activities aimed at achieving concrete results in a period of 2-5 years. UN وبالنسبة لكل موضوع، سيعتمد كل نشاط من الأنشطة على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف إلى تحقيق نتائج ملموسة في فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    For each area, individual activities will build on the results of previous activities aimed at achieving concrete results in a period of two to five years. UN وبالنسبة لكل مجال من تلك المجالات، سيعتمد كل نشاط من الأنشطة على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف إلى تحقيق نتائج ملموسة في فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    This indicates that capacity-building activities are more likely to be effective and efficient if they are implemented in an incremental manner and if proper consideration is given to countries' existing capacity and the results of previous activities. UN وهذا يشير إلى أن أنشطة بناء القدرات من المرجح أن تكون أكثر فعالية وكفاءة إذا نُفِّذت بطريقة متدرجة وإذا أولي الاهتمام الواجب للقدرات الحالية للبلدان ولنتائج الأنشطة السابقة.
    For each area, individual activities will build on the results of previous activities aimed at achieving concrete results in a period of two to five years. UN وبالنسبة لكل مجال من تلك المجالات، سيعتمد كل نشاط من الأنشطة على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف إلى تحقيق نتائج ملموسة في فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    For each area, individual activities will build on the results of previous activities aimed at achieving concrete results in a period of two to five years. UN وفيما يخص كل مجال من تلك المجالات، سيعتمد كل نشاط على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف إلى تحقيق إنجازات ملموسة في فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    previous activities UN الأنشطة السابقة
    In addition to its previous activities contributing to the establishment of the rule of law in the world, Japan this year took steps to develop further cooperative relations with international judicial organs in line with this policy. UN وبالإضافة إلى الأنشطة السابقة لليابان إسهاما في إرســاء سيـــادة القانــون فــي العالم، فقــد اتخــذت هـــذا العام خطـــوات لمواصلـــة تطويـــر علاقـــات التعــاون مـــع الأجهزة القضائية الدولية وفقا لهذه السياســـة العامـــة.
    previous activities UN الأنشطة السابقة
    previous activities UN الأنشطة السابقة
    4 previous activities of the Meeting have been reported in documents E/1999/54, E/CN.6/2000/2 and E/2000/77. UN (4) جرى الإبلاغ عن الأنشطة السابقة للاجتماع في الوثائق E/1999/54، و E/CN.6/2000/2 و E/2000/77.
    The Department of Economic and Social Affairs commented that project managers are requested to incorporate lessons learned from previous activities in similar areas and highlight how they have been used, and would continue to implement this on an ongoing basis. UN وعلقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأن من المطلوب من مديري المشاريع إدماج الدروس المستفادة من الأنشطة السابقة في المجالات المماثلة وإبراز الكيفية التي تم بها استخدامها وسيواصلون القيام بذلك بصفة مستمرة.
    The overall strategy of the Programme is to focus on selected areas that are critical for developing countries, define and work towards objectives achievable in two to five years, and build on the results of previous activities. UN ٥- وتتمثَّل استراتيجيةُ البرنامج العامة في التركيز على مجالات مختارة ذات أهمية بالغة للبلدان النامية، ورسم أهداف يمكن تحقيقها في غضون سنتين إلى خمس سنوات، والاستفادة من نتائج الأنشطة السابقة.
    2.3.1 Development of programmes and content (objectives, curricula, courses and the like) in the light of research on the needs and problems of illiterate women, labour market requirements, and the ambient community, with previous activities included UN 2/3/1 تطوير البرامج بما تشمله من أهداف ومناهج ومقررات في ضوء دراسة احتياجات ومشكلات المرأة الأمية ومتطلبات سوق العمل والمجتمع المحيط بها في الأنشطة السابقة.
    In the case of Lithuania, landowners and managers are compensated when profits are reduced or previous activities are no longer allowed owing to changes in legal regulations and jurisdiction over land use. UN وفي ليتوانيا، يعوَّض ملاك ومديرو الأراضي عند انخفاض الأرباح أو عدم السماح بممارسة أنشطة سابقة بسبب تغييرات في الأنظمة والولاية القانونية المتعلقة باستخدام الأراضي.
    3. The previous activities of the Working Group were reported to the President of the Security Council by the Chairman of the Working Group (see S/2001/546, S/2001/900, S/2001/1335 and S/2004/1040). UN 3 - وقد أبلغ رئيس الفريق العامل رئيس مجلس الأمن بالأنشطة السابقة التي قام بها الفريق العامل ( انظر S/2001/546 و S/2001/900 و S/2001/1335 و S/2004/1040).
    Accordingly, nothing indicates that the complainant would attract the attention of the Tanzanian authorities because of his previous activities in case of his return. UN وعليه، ليس ثمة ما يشير إلى أن صاحب الشكوى سيلفت انتباه السلطات التنزانية بسبب أنشطته السابقة إذا ما أُعيد إلى تنزانيا.
    Additional activities were undertaken mainly as a follow-up to previous activities. UN وتم القيام بأنشطة إضافية أساسا كمتابعة لﻷنشطة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus