"previous assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • السابقة للجمعية
        
    • الجمعية السابقة
        
    • السابقة الصادرة
        
    • سابقة للجمعية
        
    • الجمعية السابق
        
    • الجمعية العامة السابقة
        
    This echoed previous Assembly requests. UN ويكرِّر هذا الطلب ما ورد في الطلبات السابقة للجمعية العامة.
    This echoes and emphasizes previous Assembly requests. UN ويكرِّر هذا الطلب ما ورد في الطلبات السابقة للجمعية العامة ويؤكده.
    This echoes and emphasizes previous Assembly requests. UN ويكرر هذا الطلب ما ورد في الطلبات السابقة للجمعية ويؤكده.
    In fact, both His Majesty the King and the Home Minister recommended that the matter should be dealt with in accordance with previous Assembly resolutions which allow a person to practise any religion in his or her home and only prohibits attempts to convert persons to a different faith. UN والواقع أن صاحب الجلالة الملك ورئيس الوزراء أوصيا بأن تعالج المسألة طبقاً لقرارات الجمعية السابقة التي تجيز للشخص أن يمارس أي دين في بيته ولا تحظر إلاّ محاولات إدخال أشخاص في دين مختلف.
    The Government of Argentina has fully implemented the provisions of General Assembly resolution 64/6 and previous Assembly resolutions concerning the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. UN لقد التزمت حكومة جمهورية الأرجنتين التزاما كاملا بأحكام القرار 64/6 والقرارات السابقة الصادرة عن الجمعية العامة بشأن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    It is equally important to implement the provisions of previous Assembly resolutions on the matter. UN ويكتسي تنفيذ أحكام قرارات سابقة للجمعية بشأن المسألة أهمية مماثلة.
    Investigation continues into the misappropriation of Euro236.500,00 allocated to buy an armoured car, paid for but never delivered, for the Office of the President of the Assembly of Kosovo (under the previous Assembly President). UN وما زال التحقيق مستمرا في اختلاس مبلغ 500 236 يورو خصص لشراء سيارة مصفحة، سُدد ثمنها لكنها لم تسلم قط، لمكتب رئيس جمعية كوسوفو (في ولاية رئيس الجمعية السابق).
    At the same time I wish to thank his predecessor, Mr. Didier Opertti, for the effective way in which he presided over the previous Assembly. UN وفي الوقت ذاته أود أن أشكر سلفه السيد ديديير أوبرتي على الطريقة الفعالة التي ترأس بها الجمعية العامة السابقة.
    This echoes and emphasizes previous Assembly requests. UN ويكرِّر هذا الطلب ما ورد في الطلبات السابقة للجمعية ويؤكده.
    Allow me to also acknowledge the leadership of your predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his exceptional guidance and for the considerable and important achievements of the previous Assembly session. UN أود أيضاً أن أنوه بقيادة سلفكم، معالي السيد جوزيف ديس على توجيهه الرائع والمنجزات الكبيرة والهامة التي حققتها الدورة السابقة للجمعية.
    1. The Government of the Argentine Republic has fully implemented the provisions of General Assembly resolution 62/3 and previous Assembly resolutions on the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. UN 1 - تطبق حكومة الجمهورية الأرجنتينية بالكامل أحكام القرار 62/3 والقرارات السابقة للجمعية العامة بشأن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    “7. Requests the Secretary-General to continue to report every three years, in accordance with General Assembly resolution 39/229, on the implementation of the present resolution and of previous Assembly resolutions on the same subject.” UN " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم تقرير كل ثلاث سنوات عن تنفيذ هذا القرار والقرارات السابقة للجمعية عن ذات الموضوع، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٩/٢٢٩ " .
    7. Requests the Secretary-General to continue to report every three years, in accordance with General Assembly resolution 39/229, on the implementation of the present resolution and of previous Assembly resolutions on the same subject. UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٩/٢٢٩ تقديم تقرير كل ثلاث سنوات عن تنفيذ هذا القرار والقرارات السابقة للجمعية عن ذات الموضوع.
    The Government of Argentina has fully implemented the provisions of General Assembly resolution 63/7 and previous Assembly resolutions concerning the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. UN تطبق حكومة الأرجنتين تطبيقا كاملا أحكام القرار 63/7 والقرارات السابقة للجمعية العامة بشأن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    3. As the Secretary-General has previously indicated (see A/41/457, para. 4), he believes that, in order to comply with the request addressed to him by the General Assembly, it will be necessary to complete the functional feasibility study initiated in pursuance of previous Assembly resolutions. UN ٣ - ويعتقد اﻷمين العام، كما بيﱠن من قبل، )انظر A/41/457، الفقرة ٤(، بأن من الضروري، لتلبية الطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة، إكمال دراسة الجدوى الوظيفية التي بدأت عملا بالقرارات السابقة للجمعية.
    previous Assembly resolutions on restructuring and revitalization (45/264, 46/235 and 48/162), as well as resolution 50/227, refer only to the duration of the high-level and coordination segments. UN ولا تشير القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن إعادة التشكيل والتنشيط )٤٥/٢٦٤ و٤٦/٢٣٥ و٤٨/١٦٢( وكذلك القرار ٥٠/٢٢٧ إلا الى مدة انعقاد الجزء الرفيع المستوى وجزء التنسيق.
    3. As the Secretary-General has previously indicated (see A/41/457, para. 4), he believes that, in order to comply with the request addressed to him by the General Assembly, it will be necessary to complete the functional feasibility study initiated in pursuance of previous Assembly resolutions. UN ٣ - ويعتقد اﻷمين العام، كما بيﱠن من قبل، )انظر A/41/457، الفقرة ٤(، أن من الضروري، لتلبية الطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة، اكمال دراسة الجدوى الوظيفية التي بدأت عملا بالقرارات السابقة للجمعية.
    3. As the Secretary-General has previously indicated (see A/41/457, para. 4), he believes that, in order to comply with the request addressed to him by the General Assembly, it would be necessary to complete the functional feasibility study initiated in pursuance of previous Assembly resolutions. UN ٣ - ويعتقد اﻷمين العام، كما بيﱠن من قبل، )انظر A/41/457، الفقرة ٤(، أن من الضروري، لتلبية الطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة، اكمال دراسة الجدوى الوظيفية التي بدأت عملا بالقرارات السابقة للجمعية.
    Although the people's representatives from Tsirang and other southern districts called for a ban on Christianity, the National Assembly resolved that the matter should be dealt with in accordance to the resolutions of previous Assembly Sessions, namely the resolutions passed during the Thirtieth Session in 1969 and the Fifty-first Session in 1979. UN وعلى الرغم من مطالبة ممثلي سكان تسيرانغ وغيرها من المقاطعات الجنوبية بحظر المسيحية قررت الجمعية الوطنية أن تعالج المسألة طبقاً لقرارات دورات الجمعية السابقة أي القرارات المعتمدة خلال الدورة الثلاثين في عام ٩٦٩١ والدورة الحادية والخمسين في عام ٩٧٩١.
    76. In the 2006 municipal and legislative elections, women were elected to 30 per cent of seats on municipal councils, 20 seats in the National Assembly (compared with three seats in the previous Assembly) and nine seats in the Senate (compared with three seats in the old Senate). UN 76- وأسفرت نتائج الانتخابات البلدية والتشريعية التي أجريت عام 2006 عن حصول المرأة على نسبة 30 في المائة من المقاعد في المجالس البلدية و20 مقعداً في الجمعية الوطنية (مقابل 3 مقاعد في الجمعية السابقة) و9 مقاعد في مجلس الشيوخ (مقابل 3 مقاعد في مجلس الشيوخ السابق).
    [6 July 2011] The Government of the Argentine Republic has fully implemented the provisions of General Assembly resolution 65/6 and previous Assembly resolutions concerning the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. UN لقد التزمت حكومة جمهورية الأرجنتين التزاما كاملا بأحكام القرار 64/6 والقرارات السابقة الصادرة عن الجمعية العامة بشأن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    An exception to generally good adherence to procedure was the appointment of three members of the Anti-Corruption Agency Council according to an irregular procedure at the plenary session on 23 February under the previous Assembly President. UN وحدث استثناء من التقيد الجيد عموما بالنظام، تمثل في تعيين ثلاثة أعضاء في مجلس وكالة مكافحة الفساد وفق إجراءات غير سليمة في الجلسة العامة للجمعية، المعقودة في 23 شباط/فبراير، في ظل رئيس الجمعية السابق.
    Recalling also General Assembly resolution 57/167 of 18 December 2002 and all previous Assembly resolutions on ageing and the International Year of Older Persons, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 57/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 وإلى جميع قرارات الجمعية العامة السابقة المتعلقة بالشيخوخة والسنة الدولية للمسنين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus