"previous biennium" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنتين السابقة
        
    • السنتين الماضية
        
    • السنتين السابقتين
        
    • المالية السابقة
        
    • فترة السنتين الماضيتين
        
    • فترة سنتين سابقة
        
    This is consistent with the results reported for the previous biennium. UN ويتسق ذلك مع النتائج المشار إليها في فترة السنتين السابقة.
    As seen from the table, the collection rate during the biennium developed slower than in the previous biennium. UN وكما يتبيّن من الجدول، ارتفع معدل التحصيل خلال فترة السنتين ارتفاعا بطيئا مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The key financial ratios described in this report all reflect steady improvements as compared with the previous biennium. UN وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    There is no significant change in resource level from the previous biennium. UN وليس هناك تغيير كبير في مستوى الموارد مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Compared with the surplus of $7.69 million in the previous biennium, there was an increase of $61.28 million. UN ومقارنة بفائض فترة السنتين الماضية وقدره 7.69 ملايين دولار، فقد سجلت زيادة قدرها 61.28 مليون دولار.
    There was an obvious improvement compared with the implementing rate of 63 per cent in the previous biennium. UN وكان هناك تحسن واضح بالمقارنة بمعدل التنفيذ البالغ 63 في المائة والمسجل في فترة السنتين السابقة.
    This represents an increase of 34 per cent over the previous biennium. UN ويمثل هذا زيادة نسبتها 34 في المائة على فترة السنتين السابقة.
    In addition, inadequate monitoring has allowed several activities to be delayed and carried over from the previous biennium. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح عدم كفاية الرصد تأخير العديد من الأنشطة وترحيلها من فترة السنتين السابقة.
    This was because several large projects executed in the previous biennium came to an end in the current biennium. UN ويعزى ذلك إلى الانتهاء في فترة السنتين الحالية من عدة مشاريع كبيرة نفِّذت في فترة السنتين السابقة.
    There was also no comparison with the previous biennium. UN وليست هناك أيضا أي مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This represented a 1 per cent decrease compared to the previous biennium. UN ويمثل ذلك نقصانا بمعدل 1 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This reflected an average implementation rate similar to that in the previous biennium, which stood at 106 per cent. UN وهذا يمثل متوسط معدل تنفيذ مماثل للمتوسط الذي تحقق في فترة السنتين السابقة وبلغ 106 في المائة.
    UNJSPF explained that the difference was attributable to the previous biennium. UN وأوضح الصندوق أن هذا الفرق يرجع إلى فترة السنتين السابقة.
    As a result, expenditures on security measures increased by approximately a third compared with the previous biennium. UN ونتيجة لذلك، زادت النفقات المتعلقة بالتدابير الأمنية بحوالي الثلث مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This represented an increase of approximately $500,000 compared with the previous biennium. UN ومثل هذا زيادة بنسبة 000 500 دولار تقريبا مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The increase of $414,900 compared with the previous biennium relates to provisions for the regional coordination mechanism meetings and business continuity. UN وتتعلق الزيادة البالغة 900 414 دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة بتوفير الاعتمادات لاجتماعات لآلية التنسيق الإقليمي ولاستمرارية تصريف الأعمال.
    This recommendation was implemented during the previous biennium. UN نُفذت هذه التوصية خلال فترة السنتين السابقة.
    The Board noted that a complete valuation of the property owned by UNRWA was still ongoing from the previous biennium. UN لاحظ المجلس أن عملية التقييم الكامل لممتلكات الأونروا لا تزال جارية منذ فترة السنتين السابقة.
    Total expenditure amounted to $35.03 million, compared with $27.49 million for the previous biennium, an increase of 27 per cent. UN وبلغ مجموع النفقات 35.03 مليون دولار مقابل 27.49 مليون دولار في فترة السنتين السابقة بزيادة نسبتها 27 في المائة.
    The Board noted a slight improvement in the rate of implementation of recommendations of 49 per cent compared to the previous biennium of 47 per cent. UN ولاحظ المجلس حدوث تحسن طفيف في معدل تنفيذ التوصيات وهو 49 في المائة، في مقابل 47 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    In the previous biennium, the Institute was successful in securing almost $600,000 in special purpose grants for such activities. UN وخلال فترة السنتين الماضية نجح المعهد في تأمين ما يقرب من 000 600 دولار من مِنَح الأغراض الخاصة لتغطية هذه الأنشطة.
    Increase compared with previous biennium UN الزيادة مقارنة بالاعتماد المنقح لفترتي السنتين السابقتين
    11. As at 31 December 2011, total assets remained relatively unchanged, at $3.8 billion, compared with the previous biennium. UN 11 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ظل مجموع الأصول من دون تغيير نسبيا، وقدره 3.8 بلايين دولار، مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    In the current biennium 2010-2011, numerous Member States have made repayments of arrears stemming from a previous biennium. UN وفي فترة السنتين الحالية، قام العديد من الدول الأعضاء() بدفع متأخّرات ترجع إلى فترة سنتين سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus