This is consistent with the results reported for the previous biennium. | UN | ويتسق ذلك مع النتائج المشار إليها في فترة السنتين السابقة. |
As seen from the table, the collection rate during the biennium developed slower than in the previous biennium. | UN | وكما يتبيّن من الجدول، ارتفع معدل التحصيل خلال فترة السنتين ارتفاعا بطيئا مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
The key financial ratios described in this report all reflect steady improvements as compared with the previous biennium. | UN | وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
There is no significant change in resource level from the previous biennium. | UN | وليس هناك تغيير كبير في مستوى الموارد مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Compared with the surplus of $7.69 million in the previous biennium, there was an increase of $61.28 million. | UN | ومقارنة بفائض فترة السنتين الماضية وقدره 7.69 ملايين دولار، فقد سجلت زيادة قدرها 61.28 مليون دولار. |
There was an obvious improvement compared with the implementing rate of 63 per cent in the previous biennium. | UN | وكان هناك تحسن واضح بالمقارنة بمعدل التنفيذ البالغ 63 في المائة والمسجل في فترة السنتين السابقة. |
This represents an increase of 34 per cent over the previous biennium. | UN | ويمثل هذا زيادة نسبتها 34 في المائة على فترة السنتين السابقة. |
In addition, inadequate monitoring has allowed several activities to be delayed and carried over from the previous biennium. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاح عدم كفاية الرصد تأخير العديد من الأنشطة وترحيلها من فترة السنتين السابقة. |
This was because several large projects executed in the previous biennium came to an end in the current biennium. | UN | ويعزى ذلك إلى الانتهاء في فترة السنتين الحالية من عدة مشاريع كبيرة نفِّذت في فترة السنتين السابقة. |
There was also no comparison with the previous biennium. | UN | وليست هناك أيضا أي مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
This represented a 1 per cent decrease compared to the previous biennium. | UN | ويمثل ذلك نقصانا بمعدل 1 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة. |
This reflected an average implementation rate similar to that in the previous biennium, which stood at 106 per cent. | UN | وهذا يمثل متوسط معدل تنفيذ مماثل للمتوسط الذي تحقق في فترة السنتين السابقة وبلغ 106 في المائة. |
UNJSPF explained that the difference was attributable to the previous biennium. | UN | وأوضح الصندوق أن هذا الفرق يرجع إلى فترة السنتين السابقة. |
As a result, expenditures on security measures increased by approximately a third compared with the previous biennium. | UN | ونتيجة لذلك، زادت النفقات المتعلقة بالتدابير الأمنية بحوالي الثلث مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
This represented an increase of approximately $500,000 compared with the previous biennium. | UN | ومثل هذا زيادة بنسبة 000 500 دولار تقريبا مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
The increase of $414,900 compared with the previous biennium relates to provisions for the regional coordination mechanism meetings and business continuity. | UN | وتتعلق الزيادة البالغة 900 414 دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة بتوفير الاعتمادات لاجتماعات لآلية التنسيق الإقليمي ولاستمرارية تصريف الأعمال. |
This recommendation was implemented during the previous biennium. | UN | نُفذت هذه التوصية خلال فترة السنتين السابقة. |
The Board noted that a complete valuation of the property owned by UNRWA was still ongoing from the previous biennium. | UN | لاحظ المجلس أن عملية التقييم الكامل لممتلكات الأونروا لا تزال جارية منذ فترة السنتين السابقة. |
Total expenditure amounted to $35.03 million, compared with $27.49 million for the previous biennium, an increase of 27 per cent. | UN | وبلغ مجموع النفقات 35.03 مليون دولار مقابل 27.49 مليون دولار في فترة السنتين السابقة بزيادة نسبتها 27 في المائة. |
The Board noted a slight improvement in the rate of implementation of recommendations of 49 per cent compared to the previous biennium of 47 per cent. | UN | ولاحظ المجلس حدوث تحسن طفيف في معدل تنفيذ التوصيات وهو 49 في المائة، في مقابل 47 في المائة في فترة السنتين السابقة. |
In the previous biennium, the Institute was successful in securing almost $600,000 in special purpose grants for such activities. | UN | وخلال فترة السنتين الماضية نجح المعهد في تأمين ما يقرب من 000 600 دولار من مِنَح الأغراض الخاصة لتغطية هذه الأنشطة. |
Increase compared with previous biennium | UN | الزيادة مقارنة بالاعتماد المنقح لفترتي السنتين السابقتين |
11. As at 31 December 2011, total assets remained relatively unchanged, at $3.8 billion, compared with the previous biennium. | UN | 11 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ظل مجموع الأصول من دون تغيير نسبيا، وقدره 3.8 بلايين دولار، مقارنة بالفترة المالية السابقة. |
In the current biennium 2010-2011, numerous Member States have made repayments of arrears stemming from a previous biennium. | UN | وفي فترة السنتين الحالية، قام العديد من الدول الأعضاء() بدفع متأخّرات ترجع إلى فترة سنتين سابقة. |