"previous day's" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اليوم السابق
        
    11. Mr. Gatan (Philippines) expressed condolences to the Government and people of Pakistan concerning the previous day's terrorist attacks. UN 11 - السيد غاتان (الفلبين): أعرب عن تعازيه لحكومة وشعب باكستان بمناسبة الهجمات الإرهابية التي وقعت في اليوم السابق.
    He believed that the additional wording was consistent with the previous day's policy discussion regarding the need to protect innocent parties that relied on the record. UN ورأى أن إضافة هذه العبارة يتسق مع المناقشة السياساتية التي دارت في اليوم السابق بشأن ضرورة حماية الأطراف الحسنة النية التي تعتمد على السجل.
    8. Mr. Antonio (Angola) expressed concern about the treatment of members of the Commission at the previous day's meeting of the Security Council. UN 8 - السيد أنطونيو (أنغولا): أعرب عن قلقه من معاملة أعضاء اللجنة في جلسة مجلس الأمن في اليوم السابق.
    7. Mr. Ozawa (Japan) said that his delegation had participated actively and constructively in the previous day's " informal " informal consultations, during which considerable progress had been made. UN 7 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إن وفده شارك بنشاط وبطريقة بناءة في المشاورات غير الرسمية الجانبية التي جرت في اليوم السابق والتي تم أثناءها إحراز تقدم كبير.
    13. The Chairperson recalled the previous day's discussion of a communication, in which article 14 had been thought to apply to extradition proceedings in the case of manifest arbitrariness. UN 13 - الرئيس: أشار إلى المناقشة التي جرت بشأن بلاغ في اليوم السابق والتي اعتُقد في سياقها أنّ المادة 14 تسري على إجراءات تسليم المجرمين في حالة التعسف الظاهر.
    64. Co-Chairs Ballhorn and Akasaka summarized the previous day's dialogue on capacity-building for sustainable development, and noted that major groups remain a rich source of constructive ideas, providing valuable input to the process. UN 64 - أوجز الرئيسان المشاركان بالهورن وأكاساكا الحوار الذي جرى في اليوم السابق بشأن بناء القدرات للتنمية المستدامة، ولاحظا أن المجموعات الرئيسية تظل مصدرا غنيا بالأفكار البناءة والمدخلات القيّمة التي تثري العملية.
    From now on, China’s government declared, the renminbi’s central parity rate will align more closely with the previous day’s closing spot rates. This suggests that the devaluation was aimed primarily at giving the markets a greater role in determining the renminbi exchange rate, with the goal of enabling deeper currency reform. News-Commentary فمن الآن فصاعدا، كما أعلنت الحكومة الصينية، سوف يتوافق سعر التعادل المركزي بشكل أوثق مع أسعار الإغلاق المقبولة في اليوم السابق. وهذا يشير إلى أن خفض القيمة كان المقصود منه في المقام الأول إعطاء الأسواق دور أكبر في تحديد سعر صرف الرنمينبي، بهدف تمكين إصلاح العملة بشكل أعمق.
    224. The Director of the Division for Asia and the Pacific expressed his appreciation for the several delegations that had participated in the previous day's informal briefing on the proposed country programme for Cambodia. The briefing had been made by the UNFPA Representative for Cambodia, who was present at the Executive Board. UN ٤٢٢ - أعرب مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ عن تقديره للوفود التي شاركت في الجلسة اﻹعلامية غير الرسمية في اليوم السابق حول البرنامج القطري المقترح لكمبوديا، وقد قدم الشرح لتلك الجلسة ممثل كمبوديا في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي يحضر اجتماعات المجلس التنفيذي.
    49. He wished to respond to the comment by the Under-Secretary-General during the previous day's interactive session that DPI was " the stepchild of the Organization " and was persistently targeted for budget cuts. UN 49 - وأعرب عن رغبته في الرد على تعليق وكيل الأمين العام خلال الجلسة التفاعلية في اليوم السابق ومفاده أن إدارة شؤون الإعلام هي " إبن للمنظمة لايحظى بالرعاية اللازمة " وهي مستهدفة باستمرار لتخفيضات الميزانية.
    The CHAIRMAN recalled that during the previous day's discussions the Committee had agreed to begin its consideration of the item on the programme budget for the biennium 1994-1995 (item 123) on 15 November. UN ١ - الرئيس: ذكر بأن اللجنة وافقت خلال مناقشاتها في اليوم السابق على بدء النظر يوم ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر في البند المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ )البند ٣٢١ من جدول اﻷعمال(.
    31. Ms. Silot (Cuba) said it was regrettable that, during the previous day's informal consultations concerning the Board of Auditors, the representative of Canada had suggested that certain delegations were not taking the Committee's work seriously, as if they did not wish to complete it in the time available. UN 31 - السيدة سيلوت (كوبا): قالت إن من المؤسف أن ممثل كندا اقترح خلال المشاورات غير الرسمية التي تمت في اليوم السابق فيما يتعلق بمجلس مراجعي الحسابات أن بعض الوفود لا تأخذ عمل اللجنة مأخذ الجد، وكأنها لا ترغب في إنجازها في الوقت المتاح.
    2. Mr. Tornberg (Sweden) explained, in response to the previous day's request from the International Committee of the Red Cross (ICRC) on national weapons project review mechanisms, that Sweden had had such a mechanism since 1974, when it had created, by Government decision, the Delegation for International Humanitarian Law Monitoring of Arms Projects. UN 2- السيد تورنبرغ (السويد) أوضح، استجابة للطلب المقدم في اليوم السابق من اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن الآليات الوطنية المتعلقة بالنظر في مشاريع التسلح، أن السويد قد وضعت منذ عام 1974 آلية من هذا النوع، بموجب قرار حكومي، بإنشاء هيئة مفوضة برصد مشاريع التسلح وفقاً للقانون الإنساني الدولي.
    35. Ms. Taylor Roberts (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China and referring to the draft decision contained in document A/C.5/60/L.10, recalled that a compromise proposal had been submitted during the previous day's informal consultations. UN 35 - السيدة تايلر روبرتس (جامايكا): تحدثت بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وأشارت إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/60/L.10، وذكَّرت باقتراح الحل الوسط الذي قدم أثناء المشاورات غير الرسمية التي دارت في اليوم السابق.
    11. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said his delegation was quite concerned at a number of irregularities in the work of the Secretariat, such as the cessation of interpretation well before the end of the previous day's meeting with the Special Rapporteur on the right to food, an error in that day's Journal concerning draft resolution A/C.3/61/L.5/Rev.1, and the need to delay action on draft resolution A/C.3/61/L.8/Rev.1. UN 11 - السيد كمبرباتش ميغون (كوبا): قال إن وفده يساوره القلق الشديد إزاء عدد المخالفات في أعمال الأمانة العامة، وهي المخالفات التي من قبيل وقف الترجمة الشفوية قبل نهاية الاجتماع في اليوم السابق مع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بوقت طويل، والخطأ الوارد في " يومية " ذلك اليوم بشأن مشروع القرار A/C.3/61/L.5/Rev.1، والحاجة إلى تأخير البت في مشروع القرار A/C.3/61/L.8/Rev.1.
    39. On 21 February, the President briefed Council members on his previous day's meetings with the Arab Group troika, headed by the Permanent Representative of Yemen, and separately with the Chargé d'affaires of the Permanent Observer Mission of Palestine, both of whom had handed him letters requesting an urgent meeting of the Council to consider the situation in the Middle East (S/2002/182 and S/2002/184). UN 39 - وفي 21 شباط/فبراير، أحاط الرئيس أعضاء المجلس علما بالاجتماعات التي عقدها في اليوم السابق مع الفريق الثلاثي من المجموعة العربية، برئاسة الممثل الدائم لليمن، وعلى نحو مستقل مع القائم بالأعمال في بعثة المراقب الدائم لفلسطين، حيث سلماه رسالتان تطلبان عقد جلسة عاجلة للمجلس للنظر في الحالة في الشرق الأوسط (S/2002/182 و S/2002/184).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus