He observed that that aspect of the issue had not been considered in previous discussions of the Geneva post adjustment. | UN | ولاحظ أن جوانب هذه المسألة لم تنظر في المناقشات السابقة التي أجريت عن تسوية مقر العمل في جنيف. |
The United Kingdom position remains as set out in previous discussions. | UN | إن موقف المملكة المتحدة لم يتغير وقد أوضحناه في المناقشات السابقة. |
During the follow-up inspection, as well as during previous discussions on the subject, OIOS advised UNEP that the agency must continue to report on all programmed activities as stipulated in the Regulations and Rules. | UN | وخلال جولة المتابعة، كما في المناقشات السابقة بشأن هذا الموضوع، أشار المكتب على البرنامج بأن عليه أن يواصل تقديم التقارير عن جميع الأنشطة البرنامجية على نحو ما تنص عليه الأنظمة والقواعد. |
Therefore, the illustrative work programme, which is based on previous discussions and key considerations addressed in section II of the working document, has the following objectives: | UN | ولهذا، يتوخّى برنامج العمل التوضيحي، الذي يستند إلى مناقشات سابقة واعتبارات أساسية جرى تناولها في الفرع الثاني من وثيقة العمل، تحقيق الأهداف التالية: |
We have to maintain the momentum generated in previous discussions and move forward. | UN | لا بدّ لنا من الحفاظ على الزخم المنبثق عن المناقشات السابقة والمضيّ قُدما. |
Australia has played a leading role in the previous discussions of the working group and hopes to continue to do so. | UN | وقد قامت أستراليا بدور ريادي في المناقشات السابقة للفريق العامل، وهي تأمل أن تواصل القيام بذلك. |
I would like to express my appreciation for past efforts made by all those who contributed to the previous discussions and the organizers of various seminars. | UN | وأود أن أعبر عن تقديري للجهود الماضية التي بذلها جميع المساهمين في المناقشات السابقة ومنظمو مختلف الحلقات الدراسية. |
The Committee should avoid replicating previous discussions and should be forward-looking in its deliberations. | UN | ونوه بضرورة أن تتفادى اللجنة تكرار المناقشات السابقة وأن تكون استشرافية في مداولاتها. |
It was clear from previous discussions that the steps which had been taken in the past had not been adequate to the tasks at hand. | UN | ويتضح من المناقشات السابقة أن الخطوات التي اتخذت في الماضي لم تكن كافية للمهام التي يتعين القيام بها. |
It would provide an institutional intellectual memory for the Commission and allow us to build on previous discussions. | UN | ومن شأن هذه البوابة أن توفر ذاكرة فكرية مؤسسية للهيئة تمكننا من الانطلاق من حيث توقفت المناقشات السابقة. |
Ms. McAlpine noted that previous discussions on forest financing had been narrowly focused but there was a need to address the issue in a broader and more comprehensive approach that recognized the cross-sectoral nature of forests. | UN | ولاحظت السيدة مكالبين أن المناقشات السابقة حول تمويل الغابات كانت محدودة التركيز، غير أنه كانت هناك حاجة إلى التصدي لهذه المسألة باتباع نهج أعرض أكثر شمولاً يعترف بطبيعة الغابات الشاملة لعدة قطاعات. |
As indicated by previous discussions on justice, Liberian traditional values do not necessarily conform to international standards. | UN | ووفقا لما بينته المناقشات السابقة المتعلقة بالعدل، لا تتواءم القيم التقليدية الليبرية بالضرورة مع المعايير الدولية. |
4. Brief summary by the Conference on Disarmament Secretariat on previous discussions on the topic from 2006 to 2012. | UN | 4- موجز مختصر من أمانة مؤتمر نزع السلاح عن المناقشات السابقة التي جرت بشأن الموضوع من 2006 إلى 2012. |
13. previous discussions focused on safe storage in military facilities. | UN | 13- ركزت المناقشات السابقة على التخزين الآمن في المرافق العسكرية. |
The Committee intends to continue its consideration of the findings and recommendations contained in the report in view of the questions raised in the course of previous discussions. | UN | وتعتزم اللجنة مواصلة نظرها في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في ضوء المسائل المثارة في سياق المناقشات السابقة. |
Some delegations supported the proposals of the Council to amend the statute accordingly, whereas others recalled previous discussions in the Sixth Committee that had not led to an agreement on the issue. | UN | وأيَّد بعض الوفود مقترحات المجلس بتعديل النظام الأساسي وفقاً لذلك، في حين أشار البعض الآخر إلى المناقشات السابقة التي جرت في إطار اللجنة السادسة والتي لم تؤدِّ إلى اتفاق بشأن المسألة. |
He also followed up on previous discussions regarding witness protection and relocation with Governments that had already expressed a willingness to assist the Task Force. | UN | كما تابع نتائج المناقشات السابقة بشأن حماية الشهود وإعادة التوطين مع الحكومات التي سبق أن أعربت عن استعدادها لمساعدة فرقة العمل الخاصة. |
The possibility of an enlargement of the outer space Committee has already been the object of previous discussions in the Committee. | UN | إن إمكانية توسيع لجنة الفضاء الخارجي كانت بالفعل موضوع مناقشات سابقة في اللجنة. |
The draft was based on points of agreement discussed thereto and proposals from the Mediation Team based on previous discussions with the parties on points of divergence, including political appointments, the administrative status of Darfur and security arrangements. | UN | ويستند هذا المشروع إلى نقاط الاتفاق التي نوقشت في هذا الصدد ومقترحات قدمها فريق الوساطة بناء على مناقشات سابقة مع الأطراف بشأن نقاط الاختلاف، بما في ذلك التعيينات السياسية والوضع الإداري لدارفور والترتيبات الأمنية. |
The text of article 18 had been carefully formulated in previous discussions and should as far as possible remain intact. | UN | وقال ان نص المادة ٨١ جرت صياغته بدقة في مناقشات سابقة وينبغي أن يظل بقدر الامكان دون مساس . |
6. Calls for the resumption of negotiations between the two sides within the Middle East peace process on its agreed basis, taking into consideration developments in previous discussions between the two sides, and urges them to reach a final agreement on all issues, on the basis of their previous agreements, with the objective of implementing Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973); | UN | 6 - تدعو إلى استئناف المفاوضات بين الجانبين في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط استنادا إلى الأسس المتفق عليها، مع مراعاة التطورات التي سجلتها المحادثات السابقة بين الجانبين، وتحث الجانبين على التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن جميع القضايا، على أساس الاتفاقات السابقة بينهما، بهدف تنفيذ قـراري مجلـس الأمــــن 242 (1967) و 338 (1973)؛ |
Reference was made to previous discussions on the topic and to the documents cited above. | UN | وأشير إلى ما سبق إجراؤه من مناقشات حول هذا الموضوع وإلى الوثيقتين المذكورتين. |
Substantive discussions on each sub-issue were preceded by an introductory overview of the previous discussions in 2006 and 2007 (Appendix III). | UN | واستُهلت المناقشات الموضوعية لكل مسألة فرعية بعرض تمهيدي للمناقشات السابقة التي أجريت عامي 2006 و2007 (التذييل الثالث). |
The working group considered all aspects of the matter, taking into account the views of governments, including as reflected in the working paper, as well as in light of its previous discussions. | UN | ونظر الفريق العامل في جميع جوانب هذه المسألة، آخذاً في اعتباره آراء الحكومات، بما فيها تلك الآراء التي تنعكس في ورقة العمل، وكذلك في ضوء مناقشاته السابقة. |