This is a departure from the monthly averages calculated in previous financial periods. | UN | ويمثل هذا خروجا عن المعدلات المتوسطة الشهرية التي كانت تحسب في الفترات المالية السابقة. |
The volume of transactions processed has remained constant when compared with previous financial periods. | UN | وظل حجم المعاملات التي جُهزت ثابتا بالمقارنة مع الفترات المالية السابقة. |
Some experts thought that it would be useful to provide in the financial statements figures from previous financial periods. | UN | واعتبر بعض الخبراء أنه سيكون من المفيد تضمين البيانات المالية أرقاماً عن الفترات المالية السابقة. |
Noting that the proposed increase will be financed in large part from savings from previous financial periods, and on the understanding that thereafter every effort will be made in order to find corresponding savings elsewhere in the budget, | UN | وإذ يلاحظ أن جزءا كبيرا من الزيادة المقترحة سيُموَّل من الوفورات المحققة من فترات مالية سابقة وعلى أساس أنه سيُبذل بعد ذلك كل ما في الوسع لإيجاد وفورات مناظرة في مواضع أخرى من الميزانية، |
Noting that the proposed increase will be financed in large part from savings from previous financial periods and on the understanding that thereafter every effort will be made in order to find corresponding savings elsewhere in the budget, | UN | وإذ يلاحظ أن جزءا كبيرا من الزيادة المقترحة سيُموَّل من الوفورات المحققة من فترات مالية سابقة وعلى أساس أنه سيُبذل بعد ذلك كل ما في الوسع لإيجاد وفورات مناظرة في مواضع أخرى من الميزانية، |
728. In the annex to its report for the biennium ended 31 December 2007, the Board summarized the status of implementation of recommendations for previous financial periods. | UN | 728 - قدم المجلس، في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية سابقة. |
Of the existing 32 team sites already completed during previous financial periods, only eight required reconfiguration and expansion to accommodate the reconfigured uniformed strength. | UN | ومن بين مواقع الأفرقة القائمة بالفعل التي أنجزت خلال الفترات المالية السابقة وعددها 32 موقعا، احتاجت ثمانية منها فقط لإعادةِ هيكلة وتوسيعٍ من أجل استيعاب الأفراد النظاميين بعد إعادة تشكيلهم. |
86. The demand for quick-impact projects has, over the previous financial periods, exceeded the approved budget. | UN | 86 - وقد تجاوز الطلب على المشاريع السريعة الأثر الميزانية المعتمدة لها خلال الفترات المالية السابقة. |
As this is the first time that the provisions of the Financial Regulations concerning the surrender of a cash surplus are being applied, the Tribunal must take into account the amount of unpaid contributions from previous financial periods. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي يتوجّب فيها تطبيق أحكام النظام المالي المتعلقة بإعادة فائض نقدي، فيجب أن تأخذ المحكمة في الحسبان قيمة الاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة. |
The estimates are generally based on more realistic assumptions, including taking account of performance experience in previous financial periods. | UN | فالتقديرات أصبحت تعتمد بصفة عامة على افتراضات أكثر واقعية، بما في ذلك أخذ خبرة الأداء في الفترات المالية السابقة في الحسبان. |
Related income is understood to include actual cash resources, including those arising from previous financial periods. | UN | ويفهم من الايرادات ذات الصلة الايرادات التي تشمل الموارد النقدية الفعلية، بما في ذلك تلك المتأتية من الفترات المالية السابقة. |
In addition, write-off cases originating from previous financial periods to the value of $34,339 were still pending disposal at the time of the audit. | UN | وفضلا عن ذلك، كانت الحالات المشطوبة الناشئة من الفترات المالية السابقة والبالغة قيمتها 339 34 دولارا لم يتم التخلص منها وقت إعداد هذا التقرير. |
Such timing of performance reports would enable ACABQ to submit recommendations to the General Assembly taking into account accurate budgetary performance reports and data for previous financial periods. | UN | وسيتيح تقديم تقارير اﻷداء في مثل هذا التوقيت للجنة الاستشارية تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تأخذ في الاعتبار تقارير اﻷداء الدقيقة المتعلقة بالميزانية وبيانات الفترات المالية السابقة. |
The excess income over expenditures, including carry-over balance from the previous financial periods and accrued interest, amounted to USD 528,171. | UN | وبلغ فائض الإيرادات عن النفقات، بما في ذلك الرصيد المرحل من الفترات المالية السابقة 171 528 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
The Executive Board may wish to recognize that, according to the UNOPS assessment, three of the 17 recommendations of the Board of Auditors relating to previous financial periods have now been implemented. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يقر بأنه، استناداً إلى تقييم المكتب، تم الآن تنفيذ ثلاث توصيات من بين 17 توصية أصدرها مجلس مراجعي الحسابات بشأن فترات مالية سابقة. |
The Executive Board may wish to recognize that, according to the UNOPS assessment, 6 of the 15 recommendations of the Board of Auditors relating to previous financial periods have now been implemented. | UN | وقد يود المجلس التنفيذي أن يقر بأنه، استنادا إلى تقييم المكتب، تم الآن تنفيذ 6 توصيات من 15 توصية أصدرها مجلس مراجعي الحسابات بشأن فترات مالية سابقة. |
In Annex 1 to its report for the financial period ended 31 December 2009, the Board provided a summary of the status of implementation of recommendations for previous financial periods. | UN | قدم المجلس، في المرفق 1 من تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، موجزا لحالة تنفيذ التوصيات التي تعود إلى فترات مالية سابقة. |
Unspent balances or contributions from previous financial periods (carry-over) | UN | الأرصدة غير المنفقة أو المساهمات (المرحّلة) من فترات مالية سابقة |
50. Miscellaneous other services. Additional requirements of $29,200 were due to claims for guard dog services relating to previous financial periods that were presented for payment during the period under review. | UN | ٥٠ - خدمات متنوعة أخرى - نشأت احتياجات إضافية قدرها ٢٠٠ ٢٩ دولار نتيجة لمطالبات متعلقة للحراسة بالكلاب تتصل بفترات مالية سابقة وقدمت لتسديدها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض. |
113. In annex II to its report for 2006/07, the Board provided a summary of the status of implementation of recommendations for previous financial periods. | UN | 113 - وفي المرفق الثاني من تقرير المجلس عن الفترة 2006-2007، قدم المجلس موجزا لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترات مالية سابقة. |
This consists mainly of EUR 36.2 million from indicative contributions received from Parties for 2012 - 2013, a fund balance from previous financial periods (i.e. 2010 - 2011 carry-over) of EUR 9.2 million and voluntary contributions from the Host Government of EUR 1.5 million. | UN | ويتألف هذا المبلغ أساساً من 36.2 مليون يورو تمثل القيمة الاسترشادية لاشتراكات الأطراف لفترة السنتين 2012-2013، ورصيد الصندوق من الفترة المالية السابقة (أي الرصيد المرحَّل من الفترة 2010-2011) وقدره 9.2 ملايين يورو، وتبرُّع من الحكومة المضيفة قدره 1.5 مليون يورو. |
18. Authorizes the Executive Secretary, for the biennium 2008 - 2009, to draw on available cash resources from the core budget, including unspent balances, contributions from previous financial periods and miscellaneous income; | UN | 18- يأذن للأمين التنفيذي، خلال فترة السنتين 2008-2009، بأن يستخدم الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من السنوات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة؛ |
II), chap. II), the Board provided a summary of the status of implementation of recommendations for previous financial periods. | UN | II)، الفصل الثاني)، قدم المجلس موجزاً عن حالة تنفيذ التوصيات للفترات المالية السابقة. |