"previous meeting" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماع السابق
        
    • الجلسة السابقة
        
    • جلسة سابقة
        
    • اجتماع سابق
        
    • اجتماعها السابق
        
    • اجتماعه السابق
        
    • جلستها السابقة
        
    Some of those approached since the previous meeting of the Implementation Committee, however, had reported using a combination of different methodologies. UN ومع ذلك، أفاد البعض ممن تم الاتصال بهم منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة التنفيذ استخدام مجموعة من منهجيات مختلفة.
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    The Ukrainian delegation aligned itself with the statement delivered on behalf of the European Union at the previous meeting. UN واختتم كلمته بقوله إن الوفد الأوكراني يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي في الجلسة السابقة.
    The revisions made to the former text reflected the concerns expressed by delegations at the previous meeting. UN وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة.
    The Chief of Security and Safety Service responded to questions posed at a previous meeting. UN رد رئيس دائرة اﻷمن والسلامة على اﻷسئلة التي طرحت في جلسة سابقة.
    It was almost an exact reproduction of the statement made by a United States representative in a previous meeting. UN إذ أنه استنساخ تام للبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة في جلسة سابقة.
    53. The representative of the host country thanked the representative of China and recalled that the issue had been raised in a previous meeting. UN 53 - وشكرت ممثلة البلد المضيف ممثل الصين، وأشارت إلى أن هذه المسألة قد أثيرت في اجتماع سابق.
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Some of those approached since the previous meeting of the Implementation Committee, however, had reported using a combination of different methodologies. UN ومع ذلك، أفاد البعض ممن تم الاتصال بهم منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة التنفيذ استخدام مجموعة من منهجيات مختلفة.
    Report by the Chairman on developments since the previous meeting UN تقرير مقدَّم من الرئيس عن التطورات منذ الاجتماع السابق
    In his view the draft decision achieved the objectives agreed upon at the previous meeting of the Working Group and provided a balanced, pragmatic and transparent solution. UN وأعرب عن رأيه بأن مشروع المقرر يحقق الأهداف المتفق عليها في الاجتماع السابق ويقدم حلاً متوازناً وعملياً وشفافاً.
    No further cases of harsh treatment had been reported, beyond the one described at the previous meeting. UN ولم يبلغ عن حالات أخرى من إساءة المعاملة، باستثناء الحالة التي ذُكرت في الجلسة السابقة.
    Report by the Chairman on developments since the previous meeting UN تقرير الرئيس عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN استكمال التطورات التي وقعت منذ الجلسة السابقة للجنة
    Update on events since the previous meeting of the Committee UN ما استجد من تطورات منذ الجلسة السابقة للجنة
    The Chairperson invited the Israeli delegation to reply to questions raised by Committee members at the previous meeting. UN 2- دعا الرئيس الوفد الإسرائيلي إلى الرد على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    This is only to reiterate what Ambassador Trezza said in a previous meeting regarding the role of the Friends of the President. UN وما أود قولـه لا يعدو تكراراً لما قاله السفير تريزا في جلسة سابقة بخصوص دور أصدقاء الرئيس.
    The draft resolution had been orally revised by the representative of Mongolia at a previous meeting. UN وقال إن مندوب منغوليا نقح مشروع القرار شفوياًّ في جلسة سابقة.
    He recalled that the issue had been raised in a previous meeting and he hoped that a solution to the problem would be found soon. UN وأشار إلى أن هذه المسألة أثيرت في جلسة سابقة وأعرب عن أمله في التوصل إلى حل لهذه المشكلة في القريب العاجل.
    Standardized recommendation c1 addresses the situation where a Party which submitted an explanation for its deviation at a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance has now submitted a plan of action in accordance with a recommendation of the Committee. UN التوصية الموحدة ج1 وتتناول وضع طرف قدم توضيحاً لإنحرافه أثناء اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله ويفيد تقديمه لخطة عمل طبقاً لتوصية اللجنة.
    At its previous meeting the Committee had heard a presentation on modelling the long-range transport of endosulfan and no objections had been raised at that time. UN فاللجنة في اجتماعها السابق استمعت إلى عرض حول نمذجة الانتقال بعيد المدى لإندوسلفان ولم يُثر أي اعتراض حينها.
    The Secretary also informed the Working Group about the progress made in implementing the recommendations formulated at its previous meeting. UN كما أبلغ الأمين الفريق العامل بالتقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات التي وضعها في اجتماعه السابق.
    33. The CHAIRPERSON said that, at its previous meeting, the Committee had deferred its consideration of paragraph 7 in section 4 of document CEDAW/C/1995/WG.I/WP.2. UN ٣٣ - الرئيسة: قالت إن اللجنة كانت قد أجلت في جلستها السابقة نظرها في الفقرة ٧ من الجزء ٤ من الوثيقة CEDAW/C/1995/WG.1-WG.2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus