Some of those approached since the previous meeting of the Implementation Committee, however, had reported using a combination of different methodologies. | UN | ومع ذلك، أفاد البعض ممن تم الاتصال بهم منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة التنفيذ استخدام مجموعة من منهجيات مختلفة. |
Update on developments since the previous meeting of the Committee | UN | آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة |
The Ukrainian delegation aligned itself with the statement delivered on behalf of the European Union at the previous meeting. | UN | واختتم كلمته بقوله إن الوفد الأوكراني يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي في الجلسة السابقة. |
The revisions made to the former text reflected the concerns expressed by delegations at the previous meeting. | UN | وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة. |
The Chief of Security and Safety Service responded to questions posed at a previous meeting. | UN | رد رئيس دائرة اﻷمن والسلامة على اﻷسئلة التي طرحت في جلسة سابقة. |
It was almost an exact reproduction of the statement made by a United States representative in a previous meeting. | UN | إذ أنه استنساخ تام للبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة في جلسة سابقة. |
53. The representative of the host country thanked the representative of China and recalled that the issue had been raised in a previous meeting. | UN | 53 - وشكرت ممثلة البلد المضيف ممثل الصين، وأشارت إلى أن هذه المسألة قد أثيرت في اجتماع سابق. |
Update on developments since the previous meeting of the Committee | UN | آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة |
Update on developments since the previous meeting of the Committee | UN | آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة |
Some of those approached since the previous meeting of the Implementation Committee, however, had reported using a combination of different methodologies. | UN | ومع ذلك، أفاد البعض ممن تم الاتصال بهم منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة التنفيذ استخدام مجموعة من منهجيات مختلفة. |
Report by the Chairman on developments since the previous meeting | UN | تقرير مقدَّم من الرئيس عن التطورات منذ الاجتماع السابق |
In his view the draft decision achieved the objectives agreed upon at the previous meeting of the Working Group and provided a balanced, pragmatic and transparent solution. | UN | وأعرب عن رأيه بأن مشروع المقرر يحقق الأهداف المتفق عليها في الاجتماع السابق ويقدم حلاً متوازناً وعملياً وشفافاً. |
No further cases of harsh treatment had been reported, beyond the one described at the previous meeting. | UN | ولم يبلغ عن حالات أخرى من إساءة المعاملة، باستثناء الحالة التي ذُكرت في الجلسة السابقة. |
Report by the Chairman on developments since the previous meeting | UN | تقرير الرئيس عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة |
Update on developments since the previous meeting of the Committee | UN | استكمال التطورات التي وقعت منذ الجلسة السابقة للجنة |
Update on events since the previous meeting of the Committee | UN | ما استجد من تطورات منذ الجلسة السابقة للجنة |
The Chairperson invited the Israeli delegation to reply to questions raised by Committee members at the previous meeting. | UN | 2- دعا الرئيس الوفد الإسرائيلي إلى الرد على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة. |
This is only to reiterate what Ambassador Trezza said in a previous meeting regarding the role of the Friends of the President. | UN | وما أود قولـه لا يعدو تكراراً لما قاله السفير تريزا في جلسة سابقة بخصوص دور أصدقاء الرئيس. |
The draft resolution had been orally revised by the representative of Mongolia at a previous meeting. | UN | وقال إن مندوب منغوليا نقح مشروع القرار شفوياًّ في جلسة سابقة. |
He recalled that the issue had been raised in a previous meeting and he hoped that a solution to the problem would be found soon. | UN | وأشار إلى أن هذه المسألة أثيرت في جلسة سابقة وأعرب عن أمله في التوصل إلى حل لهذه المشكلة في القريب العاجل. |
Standardized recommendation c1 addresses the situation where a Party which submitted an explanation for its deviation at a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance has now submitted a plan of action in accordance with a recommendation of the Committee. | UN | التوصية الموحدة ج1 وتتناول وضع طرف قدم توضيحاً لإنحرافه أثناء اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله ويفيد تقديمه لخطة عمل طبقاً لتوصية اللجنة. |
At its previous meeting the Committee had heard a presentation on modelling the long-range transport of endosulfan and no objections had been raised at that time. | UN | فاللجنة في اجتماعها السابق استمعت إلى عرض حول نمذجة الانتقال بعيد المدى لإندوسلفان ولم يُثر أي اعتراض حينها. |
The Secretary also informed the Working Group about the progress made in implementing the recommendations formulated at its previous meeting. | UN | كما أبلغ الأمين الفريق العامل بالتقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات التي وضعها في اجتماعه السابق. |
33. The CHAIRPERSON said that, at its previous meeting, the Committee had deferred its consideration of paragraph 7 in section 4 of document CEDAW/C/1995/WG.I/WP.2. | UN | ٣٣ - الرئيسة: قالت إن اللجنة كانت قد أجلت في جلستها السابقة نظرها في الفقرة ٧ من الجزء ٤ من الوثيقة CEDAW/C/1995/WG.1-WG.2. |