Most of the projects made reference to previous projects they had built from and plans for follow-up. | UN | وأشار معظم المشاريع إلى المشاريع السابقة التي بنـى عليها وإلى خطط من أجل المتابعة. |
previous projects with ESA have concentrated on developing sophisticated models for composite materials. | UN | وقد جرى التركيز في المشاريع السابقة مع الإيسا على استحداث نماذج متطوّرة بشأن المواد المركّبة. |
Project documents of the fifth and sixth tranches include information on lessons learned from the implementation of previous projects. | UN | وتشمل وثائق المشاريع في الشريحتين الخامسة والسادسة معلومات عن الدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع السابقة. |
Experience gained by UNICRI in previous projects will be an important asset for future work of this kind. | UN | وستمثل الخبرة التي اكتسبها المعهد في مشاريع سابقة مصدر قوة هام لعمل من هذا النوع في المستقبل. |
Such information may relate to the size and type of previous projects carried out by the bidders; the level of experience of the key personnel to be engaged in the project; sufficient organizational capability, including minimum levels of construction, operation and maintenance equipment. | UN | وقد تتعلق هذه المعلومات بحجم ونوع المشاريع التي سبق أن نفذها مقدمو العروض ؛ ومستوى خبرة الموظفين الرئيسيين المزمع تعيينهم في المشروع ؛ والمقدرة التنظيمية الكافية ، بما في ذلك الحد اﻷدنى لمستويات معدات التشييد والتشغيل والصيانة . |
8. Following the successful implementation of previous projects to assist States in ensuring the nuclear security of major public events, the Agency conducted projects with China and Peru for protecting major sporting and political events. | UN | 8 - وفي أعقاب التنفيذ الناجح للمشاريع السابقة التي تساعد الدول علي ضمان الأمن النووي في المناسبات العامة الكبرى، نفذت الوكالة مشاريع مع بيرو والصين من أجل حماية المناسبات الرياضية والسياسية الكبرى. |
The two projects promote sustainable development by building upon previous projects. | UN | والهدف من المشروعين هو تعزيز التنمية المستدامة عن طريق الاعتماد في البناء على المشاريع السابقة. |
The aim of the project is to consolidate achievements of previous projects and ensure a complete handover to the Palestinian National Authority of the Automated System for Customs Data, commonly known as ASYCUDA. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز إنجازات المشاريع السابقة وضمان أن يُسلَّم إلى السلطة الوطنية الفلسطينية بالكامل النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية المعروف بنظام أسيكودا. |
The lessons learned from previous projects of similar scope and complexity and with a similar time frame should be taken into consideration. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الدروس المستفادة من المشاريع السابقة التي تتسم بنطاق وتعقُّد مماثلين وذات الإطار الزمني المماثل. |
Consequently, the benefits and findings of progress reports can flow into the formulation and revision of project documents, taking into consideration the lessons learned in the implementation of previous projects. | UN | وبناء على ذلك، يمكن أن يتم بسلاسة الانتفاع من التقارير المرحلية ونتائجها في عملية صياغة وثائق المشاريع وتنقيحها مع مراعاة الدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع السابقة. |
The assessments of previous projects should be discussed with the consultants prior to their carrying out any further projects, to help improve their performance. | UN | وينبغي مناقشة تقييمات المشاريع السابقة مع الخبراء الاستشاريين قبل أن يتولوا تنفيذ أي مشاريع أخرى، وذلك لمساعدتهم على تحسين أدائهم. |
Zonta International funded a project on cross-border cooperation to prevent trafficking in women, foster joint work by governmental and non-governmental organizations, and build upon the current efforts in Bosnia and Herzegovina and Croatia as well as previous projects in Serbia and Montenegro. | UN | ومولت منظمة زونتا الدولية مشروعا للتعاون عبر الحدود لمنع الاتجار بالنساء وتعزيز العمل المشترك الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية والبناء على الجهود الحالية المبذولة في البوسنة والهرسك وكرواتيا وكذلك المشاريع السابقة في صربيا والجبل الأسود. |
Foresight deals with issues of wide impact upon society - previous projects have included Flood and Coastal Defence, the Detection & Identification of Infectious Diseases, and Brain Science, Addiction & Drugs. | UN | ويتصدى برنامج البصيرة لقضايا ذات تأثير واسع النطاق على المجتمع - وقد شملت المشاريع السابقة الفيضانات وحماية السواحل واكتشاف الأمراض المعدية وتحديدها وعلم المخ والإدمان والمخدرات. |
Within the total proposed provision of $3,747,900, the amount of $156,000 relates to improvements to the security and safety installations that could not be scheduled for implementation until the biennium 2006-2007 or were necessitated by the redesign of previous projects. | UN | ويشمل الاعتماد الإجمالي المقترح البالغ 900 747 3 دولار مبلغا قدره 00 156 دولار يتعلق بإدخال تحسينات على خدمات الأمن والسلامة يمكن أن يتواصل تنفيذها حتى فترة السنتين 2006-2007 أو إذا حتم ذلك إعادة تصميم المشاريع السابقة. |
There is no documented requirement for an assessor to consider (a) previous performance from the implementing partner on other projects or (b) the performance and budgetary results of previous projects. | UN | ولا يُشترط تقديم أية وثائق كي ينظر خبير التقييم في (1) الأداء السابق للشريك المنفِّذ في مشاريع أخرى أو (2) أداء المشاريع السابقة ونتائجها في ما يتصل بالميزانية(). |
Similarly, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) has created programme review committees, which, among other tasks, ensure that lessons learned from previous projects are incorporated into the next generation of activities before these are approved. | UN | وبالمثل، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) " لجانا لاستعراض البرامج " ، تضطلع بمهام من بينها كفالة إدراج الدروس المستفادة من المشاريع السابقة في الجيل التالي من الأنشطة قبل إقرارها. |
(a) According to the final report of 2009 for one of the previous projects (concerning access to justice at the district level), a number of activities had been completed, including, for example, the rehabilitation of court facilities and officials' residences. | UN | (أ) وفقا للتقرير النهائي الصادر عام 2009 بشأن أحد المشاريع السابقة (وهو يتعلق بالوصول إلى العدالة على صعيد المنطقة) أُنجز عدد من الأنشطة من بينها على سبيل المثال إصلاح مرافق المحاكم وأماكن إقامة المسؤولين القضائيين. |
22. It will be recalled that, in his report to the General Assembly on the construction of additional conference facilities at the Economic Commission for Africa, Addis Ababa (A/56/672), the Secretary-General advised the Assembly of the balance under the construction-in-progress account that remained upon completion of the previous projects. | UN | 22 - وجدير بالذكر أن الأمين العام أطلع الجمعية العامة في التقرير الذي قدمه إليها عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا (A/56/672) على رصيد حساب التشييد الجاري المتبقي بعد إتمام المشاريع السابقة. |
The team has appropriate GVO (health information and education) materials prepared in the course of previous projects, and employs an anonymous checklist to determine whether prostitutes are aware of the importance of the project’s objectives. | UN | ويكون الفريق مجهز بمواد GVO )المعلومات والتعليم والصحة( المعتمدة )التي جرى بالفعل استخدامها في مشاريع سابقة(. ويقوم بالاستعانة بقائمة رقابة غفلا من اﻷسماء، بالتحقق مما إذا كانت المومسات واعيات بأهمية هذه اﻷهداف. |
Such information may relate to the size and type of previous projects carried out by the project consortia; the level of experience of the key personnel to be engaged in the project; sufficient organizational capability, including minimum levels of construction, operation and maintenance equipment. | UN | وقد تكون هذه المعلومات مرتبطة بحجم ونوع المشاريع التي سبق أن نفذتها اتحادات المشروع ؛ ومستوى الخبرة المتوافرة لكبار المسؤولين الذي سيوظفون في المشروع ؛ والمقدرة التنظيمية الكافية ، بما في ذلك المستويات الدنيا لمعدات التشييد والتشغيل والصيانة . |
8. Following successful implementation of previous projects that assist member States in ensuring nuclear security at major public events, the Agency established projects with Brazil, Peru and China in preparation for major sports events (inter alia, the Olympic Games). | UN | 8 - وفي أعقاب التنفيذ الناجح للمشاريع السابقة التي تساعد الدول علي ضمان الأمن النووي في المناسبات العامة الكبرى، أنشأت الوكالة مشاريع مع البرازيل، وبيرو والصين استعدادا للمناسبات الرياضية الكبيرة (من جملة أمور أخرى، الألعاب الأولمبية). |