"previous proposals" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترحات السابقة
        
    • الاقتراحات السابقة
        
    • مقترحات سابقة
        
    • لمقترحات سابقة
        
    • اقتراحات سبق
        
    A request for clarification was also made on whether the draft recommendation replaced the previous proposals made by the sponsor delegation. UN وقدم أيضا طلب لتقديم إيضاح عما إذا كان مشروع التوصية يحل محل المقترحات السابقة المقدمة من الوفد مقدم الاقتراح.
    Reduction of 33 per cent compared to previous proposals UN :: انخفاض بنسبة 33 في المائة قياسا إلى المقترحات السابقة
    Members will recall that, during the informal discussions, I said that the previous proposals were still on board. UN ويتذكر الأعضاء أني قلت خلال المشاورات غير الرسمية إن المقترحات السابقة ما زالت مطروحة.
    We consider the attempt positive in that it moves in the direction of giving due consideration to the concerns expressed by some delegates regarding previous proposals. UN ونعتبر المحاولة إيجابية لأنها تتجه نحو إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل التي أبداها عدد من الوفود بشأن الاقتراحات السابقة.
    It was pointed out that all previous proposals remained on the table. UN وأشيرَ إلى أن جميع الاقتراحات السابقة تظل مطروحة.
    The Committee had considered various options for revising the adjustment, some of which had been considered previously and some of which were new or were variations of previous proposals. UN وقد نظرت اللجنة في خيارات مختلفة لتعديل التسوية، بعضها سبق النظر فيه وبعضها جديد أو أشكالٌ منوعة من مقترحات سابقة.
    Some of the options had been previously considered and reported to the General Assembly in the context of the Committee's reports, while some were new or variations of previous proposals. UN وقد نُظر سابقا في بعض هذه الخيارات وقُدمّت تقارير عنها إلى الجمعية العامة في سياق تقارير سابقة للجنة، وكان بعضها جديدا أو جاءت صيغا معدّلة لمقترحات سابقة.
    previous proposals by the New Agenda Coalition to enhance transparency in nuclear disarmament UN المقترحات السابقة المقدمة من ائتلاف البرنامج الجديد من أجل تعزيز الشفافية في نزع السلاح النووي
    previous proposals by the New Agenda Coalition to enhance transparency in nuclear disarmament UN المقترحات السابقة المقدمة من ائتلاف البرنامج الجديد من أجل تعزيز الشفافية في نزع السلاح النووي
    13. A treatise on previous proposals of the Secretary-General is annexed to this document. UN 13 - ويرد في مرفق هذه الوثيقة بحث في المقترحات السابقة التي قدمها الأمين العام.
    previous proposals for three to five sites for the West Bank should be taken into consideration, and attention paid to vital aquifer recharge areas. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار المقترحات السابقة بإنشاء ثلاثة إلى خمسة مواقع في الضفة الغربية، كما يجب الاهتمام بمناطق إعادة تشبع الطبقات الصخرية المائية.
    5. The Advisory Committee notes that the proposals for the reorganization of the Department of Administration and Management have taken into account previous proposals of the Secretary-General and the reactions thereon of the Advisory Committee and the General Assembly. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترحات المتعلقة بإعادة تنظيم إدارة شؤون التنظيم واﻹدارة أخذت في اعتبارها المقترحات السابقة لﻷمين العام وردود فعل للجنة الاستشارية والجمعية العامة عليها.
    13. Some delegations noted that previous proposals made on article 2 were still on the table awaiting a satisfactory outcome of the negotiations on article 18. UN 13 - كما لاحظت بعض الوفود أن المقترحات السابقة بشأن المادة 2 ما زالت مطروحة في انتظار وصول المفاوضات بشأن المادة 18 إلى نتيجة مرضية.
    5. The Advisory Committee notes that the proposals for the reorganization of the Department of Administration and Management have taken into account previous proposals of the Secretary-General and the reactions thereon of the Advisory Committee and the General Assembly. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترحات المتعلقة بإعادة تنظيم إدارة شؤون التنظيم واﻹدارة أخذت في اعتبارها المقترحات السابقة لﻷمين العام وردود فعل للجنة الاستشارية والجمعية العامة عليها.
    It was pointed out that all previous proposals remained on the table. UN وأشيرَ إلى أن جميع الاقتراحات السابقة تظل مطروحة.
    Despite our openness to the prospect of expansion, we have noted that persistent differences among Member States' positions have prevented previous proposals from garnering widespread support. UN وعلى الرغم من موقفنا المتفتح إزاء إمكانية إجراء التوسيع، لاحظنا أن استمرار الخلافات بين مواقف الدول الأعضاء حال دون حصول الاقتراحات السابقة على تأييد واسع النطاق.
    Citing common United Nations practice, he said that there was no need to withdraw the previous proposals. UN 15- وفي معرض إشارته إلى الممارسة الشائعة للأمم المتحدة، أشار إلى عدم الحاجة إلى سحب الاقتراحات السابقة.
    The previous proposals were based on a variety of arguments that had not been properly discussed and the authors should be given the opportunity to defend them. UN وقال إن الاقتراحات السابقة استندت إلى مجموعة متنوعة من الحجج التي لم تُناقش على نحو سليم، وإنه ينبغي إتاحة الفرصة لأصحاب هذه الاقتراحات للدفاع عن رأيهم.
    Existing obligations, commitments and undertakings on transparency, as well as the New Agenda Coalition's previous proposals to enhance transparency in nuclear disarmament, are included in the annex. UN وترد في المرفق الواجبات والالتزامات والتعهدات القائمة المتعلقة بالشفافية، فضلا عما قدّمه ائتلاف البرنامج الجديد من مقترحات سابقة لتعزيز الشفافية في نزع السلاح النووي.
    Existing obligations, commitments and undertakings on transparency, as well as the New Agenda Coalition's previous proposals to enhance transparency in nuclear disarmament, are included in the annex. UN وترد في المرفق الواجبات والالتزامات والتعهدات القائمة المتعلقة بالشفافية، فضلا عما قدّمه ائتلاف البرنامج الجديد من مقترحات سابقة لتعزيز الشفافية في نزع السلاح النووي.
    They build on previous proposals of the Secretary-General to simplify contractual arrangements (see A/55/253 and A/59/263/Add.1) and take into account the framework for contractual arrangements in the organizations of the United Nations common system adopted by the International Civil Service Commission (ICSC). UN وتستند هذه الاقتراحات إلى اقتراحات سبق أن قدمها الأمين العام لتبسيط الترتيبات التعاقدية (انظر A/55/253 و A/59/263/Add.1) وتأخذ في الاعتبار إطار الترتيبات التعاقدية لدى مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، الذي أقرته لجنة الخدمة المدنية الدولية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus