These trends are summarized in more detail in the previous report on the regional implementation of chapter III (CAC/COSP/2013/11). | UN | وتُبيَّن هذه الاتجاهات بمزيد من التفصيل في التقرير السابق عن تنفيذ الفصل الثالث على الصعيد الإقليمي (CAC/COSP/2013/11). |
He was pleased that, of the 48 members of staff recruited since the previous report on personnel matters in May 2011, 21 were women. | UN | وأعرب عن سروره لتوظيف 21 امرأة من أصل 48 عاملاً جرى توظيفهم منذ تقديم التقرير السابق عن شؤون العاملين في أيار/مايو 2011. |
Despite this increase in work without increased resources, many of the projections made in the previous report on the completion strategy were met during the current reporting period. | UN | ورغم أنه لم يقابل الزيادة في العمل هذه زيادة في الموارد، فقد تم تلبية الكثير من التوقعات الواردة في التقرير السابق عن استراتيجية الإنجاز خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي. |
A previous report on this issue (IDB.35/12) will be updated to reflect recent developments. | UN | وسيستكمل تقرير سابق عن هذه المسألة (IDB.35/12) ليعكس التطورات المستجدة. |
It covers developments since the submission of my previous report on the subject on 24 December 1996 (S/1996/1067). | UN | ويغطي التقرير ما جد من تطورات منذ تقديم تقريري السابق بشأن هذا الموضوع في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ (S/1996/1067). |
52. The information in the previous report on detention of aliens is valid. | UN | ٢٥- ما زالت المعلومات التي ذكرت في التقرير السابق بشأن احتجاز اﻷجانب سارية. |
There are currently 34 States parties to the Convention and, since the previous report on missing persons, 15 States have acceded to or ratified it. | UN | ويبلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 34 دولة طرفا، كما يبلغ عدد الدول التي انضمت إليها أو صادقت عليها منذ صدور التقرير السابق عن الأشخاص المفقودين 15 دولة. |
Details concerning these projects, and the many other component parts of the Outreach Programme were provided in Annex 5 of the previous report on Completion Strategy. | UN | وقد أدرجت التفاصيل المتعلقة بهذه المشاريع وبالعديد من الأجزاء الأخرى المكونة للبرنامج الإرشادي في المرفق 5 من التقرير السابق عن استراتيجية الإنجاز. |
It covers the period since the previous report on this item was issued on 18 March 2002 (A/56/875-S/2002/278). | UN | وهو يغطي الفترة المنقضية منذ صدور التقرير السابق عن هذا البند في 18 آذار/مارس 2002 (A/56/875-S/2002/278). |
V. Voluntary contributions and trust funds 32. No voluntary contributions have been received since the previous report on UNMIK (A/55/477). | UN | 32 - لم تصل أي تبرعات منذ التقرير السابق عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/55/477). |
2. Since the previous report on this subject, a number of management initiatives have been implemented. | UN | 2 - منذ صدور التقرير السابق عن هذا الموضوع، نُفذ عدد من المبادرات الإدارية. |
The report also updated the information on targets, focal points and women's groups contained in the previous report, on the basis of the information provided by the organizations. | UN | واستكمل التقرير أيضا المعلومات الواردة في التقرير السابق عن الأهداف ومراكز التنسيق والمجموعات النسائية، استنادا إلى المعلومات التي قدمتها المنظمات. |
In addition to the information provided in the previous report on the treatment and care of AIDS patients, mention should be made of inpatient hospital care which is provided whenever it is clinically indicated. | UN | وبالإضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير السابق عن معالجة مرضى الإيدز ورعايتهم، تجدر الإشارة إلى الرعاية المقدمة إلى المرضى الداخليين في المستشفيات كلما تبين ضرورة ذلك طبياً. |
A previous report on this issue (IDB.35/12) will be updated to reflect recent developments. | UN | وسيستكمل تقرير سابق عن هذه المسألة (IDB.35/12) ليعكس التطورات المستجدة. |
A previous report on this issue (IDB.35/12) will be updated to reflect recent developments. | UN | وسيستكمل تقرير سابق عن هذه المسألة (IDB.35/12) ليعكس التطورات المستجدة. |
It covers developments since the submission of my previous report on the subject on 24 December 1997 (S/1997/1009). | UN | ويغطي التقرير ما جد من تطورات منذ تقديم تقريري السابق بشأن هذا الموضوع في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٧١ (S/1997/1009). |
Maher Irar, a Syrian national who also has Canadian nationality: there is nothing new to add to the information contained in the previous report on this subject; | UN | ماهر عرار/سوري، يحمل الجنسية الكندية: لا يوجد جديد يمكن إضافته إلى ما سبق وورد في التقرير السابق بشأن هذا الموضوع. |
In her previous report on violence in the family the Special Rapporteur outlined three doctrines put forward by scholars and experts in international law in attempting to deal with this issue of violence against women by private actors. | UN | وقد قدمت المقررة الخاصة في تقريرها السابق المتعلق بالعنف داخل الأسرة موجزا لثلاثة مبادئ قانونية قدمها فقهاء وخبراء في القانون الدولي في محاولة للتصدي لمسألة العنف ضد المرأة الذي يرتكبه أفراد بصفتهم الشخصية. |
2. In my previous report on South Sudan, I highlighted the divisions within the ruling party, the Sudan People's Liberation Movement (SPLM). | UN | 2 - في تقريري السابق عن جنوب السودان، ألقيتُ الضوء على الانقسامات داخل الحزب الحاكم وهو الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
8. The present report departs from the previous report on donor activities in some minor ways. | UN | ٨ - ويختلف هذا التقرير من بعض الوجوه الثانوية عن التقرير السابق المتعلق بأنشطة المانحين. |
The report of the Secretary-General, which updates the information contained in the previous report on the subject (A/56/839), covers the period from 1 January to 31 December 2002. | UN | ويغطي تقرير الأمين العام، الذي يُحيِّن المعلومات الواردة في التقرير السابق حول الموضوع (A/56/839)، الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
As the Committee stated in a previous report on the question:2 | UN | وكما ذكرت اللجنة الاستشارية في تقرير سابق بشأن المسألة)٢(، فإن اللجنة ترى: |
66. In his previous report on the implementation of the global field support strategy, the Secretary-General had stated his intention to undertake the reengineering of functions, processes and practices with a view to achieving service improvements, efficiencies and economies of scale. | UN | 66 - وكان الأمين العام قد ذكر في تقريره السابق بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي أنه يعتزم إعادة تصميم المهام والعمليات والممارسات بهدف إدخال تحسينات على الخدمات، وتحقيق مكاسب في الكفاءة ووفورات الحجم. |
27. In his previous report on the Extraordinary Chambers, the Secretary-General explained that the national component was experiencing a serious shortfall in pledges. | UN | ٢٧ - وأوضح الأمين العام في تقريره السابق عن الدوائر الاستثنائية أن العنصر الوطني يعاني من نقص شديد في التبرعات المعلنة. |
The recommendation made by the Advisory Committee in its previous report on the comprehensive evaluation of all training programmes should be acted upon without delay and the findings made available. | UN | وينبغي العمل دون توان على أساس التوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق بشأن التقييم الشامل لبرامج التدريب وإتاحة النتائج. |