"previous reports submitted to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقارير السابقة المقدمة إلى
        
    Taking into account previous reports submitted to sessions of the COP and the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), the following four strategic areas for action are considered in the present report: UN ومع مراعاة التقارير السابقة المقدمة إلى دورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ينظر هذا التقرير في مجالات العمل الاستراتيجية الأربعة التالية:
    4. previous reports submitted to the Commission pursuant to the Special Rapporteur's mandate have addressed a variety of issues, including the adverse effects on human rights resulting from exposure to hazardous chemicals, particularly pesticides. UN 4- وقد تناولت التقارير السابقة المقدمة إلى اللجنة، عملاً بولاية المقرر الخاص، طائفة متنوعة من القضايا، بما فيها الآثار الضارة على حقوق الإنسان من جراء التعرض لمواد كيميائية خطرة، ولا سيما مبيدات الآفات.
    3. previous reports submitted to the Commission pursuant to the mandate of the Special Rapporteur have considered the adverse effects on human rights resulting from both massive and low-level exposure to hazardous chemicals, particularly pesticides. UN 3- وقد تناولت التقارير السابقة المقدمة إلى اللجنة عملاً بولاية المقرر الخاص الآثار الضارة على حقوق الإنسان جراء التعرض، على نطاق واسع أو ضيق، لمواد كيميائية خطرة، وبخاصة مبيدات الآفات.
    23. In previous reports submitted to the General Assembly, the Secretary-General has reported in detail on concerns relating to the protection of women's rights in the Islamic Republic of Iran. UN 23- ذكر الأمين العام في التقارير السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة معلومات مفصلة عن دواعي القلق المتعلقة بحقوق المرأة في جمهورية إيران الإسلامية.
    The history, the terms of the reference of the mandate and the legal framework are described in previous reports submitted to the Commission on Human Rights (see E/CN.4/1994/48; E/CN.4/1995/58 and E/CN.4/1996/62). UN ويرد سرد لتاريخ المسألة وصلاحيات الولاية واﻹطار القانوني في التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1994/48؛ و E/CN.4/1995/58؛ و E/CN.4/1996/62(.
    It also covers the replies of States to these communications (Armenia, Russian Federation, Turkey, Viet Nam) and the replies to communications transmitted in the context of previous reports submitted to the Commission on Human Rights (Pakistan). UN وهو يتناول أيضا ردود الدول على تلك الرسائل (أرمينيا وتركيا وفييت نام وروسيا)، فضلا عن الردود على رسائل بعثت في إطار التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان (باكستان).
    In accordance with decision 22/COP.7, this working document has been prepared on the basis of document ICCD/COP(7)/9, taking into account, as appropriate, previous reports submitted to the COP relating to this matter. UN ووفقاً للمقرر 22/م أ-7، أعدت وثيقة العمل هذه على أساس الوثيقة ICCD/COP(7)/9، مع مراعاة التقارير السابقة المقدمة إلى مؤتمر الأطراف بخصوص هذه المسألة، حسب الاقتضاء.
    More detailed information on the resolutions of the Commission and the mandates and activities of special procedures can be found in previous reports submitted to the Commission (see, for example, E/CN.4/2004/64, and particularly E/CN.4/2003/72). UN ويمكن الاطلاع على معلومات أكثر تفصيلاً عن قرارات اللجنة وولايات الإجراءات الخاصة وأنشطتها في التقارير السابقة المقدمة إلى اللجنة (انظر مثلاً الوثيقة E/CN.4/2004/64 وخصوصاً الوثيقة E/CN.4/2003/72).
    Further information on the situation in Greenland is continued in previous reports submitted to the Forum on the home rule Government, including the introductory report on Greenland self-government (E/C.19/2009/4/Add.4). UN وقد وردت معلومات إضافية عن الحالة في غرينلند في التقارير السابقة المقدمة إلى المنتدى عن الحكومة المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك التقرير التمهيدي بشأن الحكم الذاتي لغرينلند (E/C.19/2009/4/Add.4).
    previous reports submitted to the Committee indicate that the Council was established in 1988 by a decision of the President of the Republic and was followed by legislation promulgated by the People's Assembly (parliament) and reports directly to the Council of Ministers. UN وكما سبق الإشارة في التقارير السابقة المقدمة إلى اللجنة، فقد أنشئ المجلس عام 1988، بقرار من رئيس الجمهورية ثم بقانون من مجلس الشعب (البرلمان) ويتبع المجلس رئاسة مجلس الوزراء مباشرة.
    It should be read in conjunction with previous reports submitted to the Economic and Social Council that have clarified particular aspects of the protection and promotion of economic, social and cultural rights (E/2006/86, E/2007/82, E/2008/76, E/2009/90 and E/2010/89). UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع التقارير السابقة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي أوضحت جوانب محددة من عملية حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتعزيزها (الوثائقE/2006/86 ، وE/2007/82، وE/2008/76، وE/2009/90 وE/2010/89).
    4. The applicable legal framework for the present report is international humanitarian law and international human rights law, as set out in previous reports submitted to the General Assembly and reports of the High Commissioner for Human Rights submitted to the Human Rights Council. UN 4 - والإطار القانوني الساري على هذا التقرير هو القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، على النحو المبين في التقارير السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة، والتقارير التي قدمتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان().
    22. More detailed information is included in previous reports submitted to the Commission, particularly at its fifty-third to fifty-fifth and fifty-eighth sessions (E/CN.4/1997/40, E/CN.4/1998/49, E/CN.4/1999/67 and E/CN.4/2002/81) and the study carried out by the Division for the Advancement of Women (HRI/MC/1998/6). UN 22- ترد معلومات أكثر تفصيلاً في التقارير السابقة المقدمة إلى اللجنة، خصوصاً في دوراتها الثالثة والخمسين إلى الخامسة والخمسين والدورة الثامنة والخمسين (E/CN.4/1997/40 وE/CN.4/1998/49 وE/CN.4/1999/67 وE/CN.4/2002/81) وفي الدراسة التي أجرتها شعبة النهوض بالمرأة (HRI/MC/1998/6).
    6. The Special Rapporteur would also like to thank the Governments of Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, China, Egypt, Eritrea, Fiji, Greece, Pakistan, Serbia and Montenegro, Slovenia, Sri Lanka, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, the United States of America and Uzbekistan for their replies to communications transmitted in the context of previous reports submitted to the Commission. UN 6 - وتود المقررة الخاصة أيضا أن تشكر حكومة كل من أذربيجان، وبنغلاديش، وبيلاروس، والصين، ومصر، وإريتريا، وفيجي، واليونان، وباكستان، وصربيا والجبل الأسود، وسلوفينيا، وسري لانكا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وتركيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وأوزبكستان لردودها على الرسائل المحالة إليها في سياق التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus