"previous resolutions on" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرارات السابقة بشأن
        
    • القرارات السابقة المتعلقة
        
    • قراراته السابقة بشأن
        
    • قراراتها السابقة بشأن
        
    • قراراتها السابقة المتعلقة
        
    • قرارات سابقة بشأن
        
    • قراراته السابقة المتعلقة
        
    • القرارات السابقة بخصوص
        
    • بالقرارات السابقة المتعلقة
        
    • وقراراتها السابقة المتعلقة
        
    • وقراراتها السابقة بشأن
        
    • قرارات سابقة تتعلق
        
    • للقرارات السابقة بشأن
        
    • والقرارات السابقة بشأن
        
    • قراراته السابقة عن
        
    He hoped that the draft resolution, like previous resolutions on the subject, would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء على غرار القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع.
    In comparison with previous resolutions on the topic, the current draft resolution sought to incorporate new elements addressed by the Commission on Narcotic Drugs. UN وبالمقارنة مع القرارات السابقة بشأن الموضوع، يسعى مشروع القرار الحالي إلى إدماج عناصر جديدة تعالجها لجنة المخدرات.
    Recalling all previous resolutions on this subject, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    He recalled that the Committee had adopted previous resolutions on the subject without a vote. UN وأشار الى أن اللجنة كانت قد اتخذت القرارات السابقة المتعلقة بهذه المسألة دون طرحها للتصويت.
    Recalling all previous resolutions on the problem of the traffic in women and girls, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات،
    Reaffirming all its previous resolutions on the question of Western Sahara, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    Thirdly, we need to implement the provisions of all previous resolutions on revitalizing the work of the General Assembly. UN ثالثا، يتعين علينا تنفيذ أحكام جميع القرارات السابقة بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Last but not least, we think it would be useful to continue to analyse the reasons for the lack of implementation of previous resolutions on the revitalization of the Assembly. UN أخيرا وليس آخرا، نعتقد أن من المفيد مواصلة تحليل أسباب عدم تنفيذ القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية.
    Recalling all previous resolutions on this subject, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    Recalling also previous resolutions on the question, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة بشأن المسألة،
    Recalling also previous resolutions on the question, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة بشأن المسألة،
    Recalling all previous resolutions on this subject, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    Recalling also previous resolutions on the question, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة المتعلقة بالمسألة،
    The Working Group recommended that a resolution be adopted allowing for the United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names to reconsider previous resolutions on romanization systems if the system in question had not been implemented by the donor nation within 10 years. UN وأوصى الفريق العامل باتخاذ قرار يتيح للمؤتمر النظر من جديد في القرارات السابقة المتعلقة بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية إن لم تنفذ البلدان المانحة النظام قيد البحث في غضون 10 سنوات.
    6. He introduced draft resolution A/C.6/52/L.17, which was similar to previous resolutions on the same issue. UN ٦ - ثم عرض مشروع القرار A/C.6/52/L.17 الذي يشابه القرارات السابقة المتعلقة بالمسألة ذاتها.
    Reaffirming all its previous resolutions on the question of Western Sahara, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    Reaffirming all its previous resolutions on the question of Western Sahara, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    Recalling all its previous resolutions on ageing and on preparations for the Second World Assembly on Ageing, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن الشيخوخة، وبشأن الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة،
    Recalling also all its previous resolutions on the elimination of violence against women, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    It was appropriate and normal for draft resolutions to recall previous resolutions on the same topic. UN فمن المناسب ومن المعتاد أن تشير مشاريع القرارات إلى قرارات سابقة بشأن نفس الموضوع.
    Recalling its previous resolutions on the situation of human rights in Somalia, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال،
    Recalling all previous resolutions on this issue, UN إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بخصوص هذه المسألة،
    We note that, with respect to previous resolutions on transparency in armaments, new elements have been included in this year's draft resolution. UN ونلاحظ فيما يتعلق بالقرارات السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسليح أن عناصر جديدة قد أدرجت في مشروع قرار هذا العام.
    Recalling its resolution 67/86 of 13 December 2012, as well as its previous resolutions on the question, UN إذ تشير إلى قرارها 67/86 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2012 وقراراتها السابقة المتعلقة بهذه المسألة،
    Recalling its resolution 66/209 of 22 December 2011 and its previous resolutions on public administration and development, UN إذ تشير إلى قرارها 66/209 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 وقراراتها السابقة بشأن الإدارة العامة والتنمية،
    5. The Chairman said that the expression “States permanent members of the Security Council” was standard language which had been used consistently in previous resolutions on the financing of peacekeeping operations. UN ٥ - الرئيس: قال إن عبارة " States permanent members of the Security Council " قـد وردت باستمرار في قرارات سابقة تتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام؛ وإنه لا يرى ضرورة لتعديلها من قِبل اللجنة.
    The draft resolution retains the main thrust of previous resolutions on the issue but reflects new developments during the past year. UN ويحتفظ مشروع القرار بالمرمى الرئيسي للقرارات السابقة بشأن هذه القضية، ويبين أيضا التطورات الجديــدة التي حدثــت خــلال العام الماضي.
    That is why Chile supported resolution 67/4 and the previous resolutions on the same matter. UN ولهذا السبب أيدت شيلي القرار 67/4، والقرارات السابقة بشأن هذه المسألة.
    Recalling its previous resolutions on the situation in Iraq, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة عن الحالة في العراق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus