It was regrettable that the Final Document had failed to incorporate some of the fundamental principles established at the previous Review Conferences. | UN | ومن دواعي الأسف أن الوثيقة الختامية لم تتضمن بعض المبادئ الأساسية التي أقرت في المؤتمرات الاستعراضية السابقة. |
It was regrettable that the Final Document had failed to incorporate some of the fundamental principles established at the previous Review Conferences. | UN | ومن دواعي الأسف أن الوثيقة الختامية لم تتضمن بعض المبادئ الأساسية التي أقرت في المؤتمرات الاستعراضية السابقة. |
Accordingly, we attach primary importance to the implementation as soon as possible of what the previous Review Conferences achieved. | UN | ووفقا لذلك، نولي أهمية بالغة لتنفيذ نتائج المؤتمرات الاستعراضية السابقة في أقرب وقت ممكن. |
In this regard, the work of the Zangger Committee was highlighted and welcomed by previous Review Conferences. | UN | وفي هذه الصدد، أبرزت مؤتمرات الاستعراض السابقة أهمية عمل لجنة زانغر، ورحبت به. |
It also hinders the prospect of dealing, within the context of the Treaty, with the challenges associated with achieving NPT universality and full compliance with the outcomes of previous Review Conferences. | UN | كما أنه يعيق إمكانية التصدي، في سياق المعاهدة، للتحديات المرتبطة بتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار والامتثال الكامل للنتائج التي أسفرت عنها مؤتمرات الاستعراض السابقة. |
Some of them do not seem to recognize any longer what was achieved at previous Review Conferences. | UN | ويبدو أن بعضها لم يعد يعترف بما تحقق من إنجازات في المؤتمرات الاستعراضية السابقة. |
Note by the Secretariat on previous Review Conferences | UN | مذكرة أعدتها الأمانة بشأن المؤتمرات الاستعراضية السابقة |
The States parties had reached consensus on a highly comprehensive declaration that encapsulated key understandings reached at previous Review Conferences on all articles of the Convention. | UN | فعلاً، فقد اعتمدت الدول الأطراف بتوافق الآراء بياناً شاملاً يعكس التفاهمات الرئيسية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة والتي تغطي كافة أحكام الاتفاقية. |
At previous Review Conferences, the States Parties had decided to take actions for implementation of Article X. | UN | وقد قررت الأطراف في المؤتمرات الاستعراضية السابقة اتخاذ إجراءات لتنفيذ المادة العاشرة. |
Note by the Secretariat on previous Review Conferences. | UN | مذكرة أعدتها الأمانة بشأن المؤتمرات الاستعراضية السابقة. |
Additional understandings and agreements reached by previous Review Conferences relating to each article of the Convention. | UN | التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية. |
Additional understandings and agreements reached by previous Review Conferences relating to each article of the Convention | UN | التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية |
At previous Review Conferences, the States Parties had decided for implementation of Article X. | UN | وكانت الدول الأطراف قد قررت في المؤتمرات الاستعراضية السابقة تنفيذ المادة العاشرة. |
Nevertheless, the NPT and the implementation of the decisions of previous Review Conferences currently remained the best instruments for dealing with issues related to non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. | UN | غير أن المعاهدة وتنفيذ قرارات المؤتمرات الاستعراضية السابقة لا يزالان يمثلان أفضل الصكوك المتاحة للتصدي للقضايا المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Respect for the principles contained in the Treaty and the commitments agreed to by all States parties in previous Review Conferences are essential elements for the NPT to last. | UN | واحترام المبادئ الموجودة في المعاهدة، والالتزامات التي وافقت عليها جميع الدول الأعضاء خلال مؤتمرات الاستعراض السابقة هي عناصر أساسية من أجل دوام المعاهدة. |
Since IAEA had a leading role to play in that regard, sufficient resources must be provided to enable the Agency to strengthen its verification and monitoring capacities. The current non-proliferation regime was far from credible and the time had come to implement the relevant decisions of previous Review Conferences in that regard. | UN | ونظراً لأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لديها دور رائد تؤديه في هذا المجال، يجب توفير موارد كافية لتمكين الوكالة من تعزيز قدراتها في مجال التحقق والمراقبة.ويُعدّ نظام عدم الانتشار الحالي بعيداً عن المصداقية وقد حان الوقت لتنفيذ قرارات مؤتمرات الاستعراض السابقة ذات الصلة في هذا المجال. |
Since IAEA had a leading role to play in that regard, sufficient resources must be provided to enable the Agency to strengthen its verification and monitoring capacities. The current non-proliferation regime was far from credible and the time had come to implement the relevant decisions of previous Review Conferences in that regard. | UN | ونظراً لأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لديها دور رائد تؤديه في هذا المجال، يجب توفير موارد كافية لتمكين الوكالة من تعزيز قدراتها في مجال التحقق والمراقبة.ويُعدّ نظام عدم الانتشار الحالي بعيداً عن المصداقية وقد حان الوقت لتنفيذ قرارات مؤتمرات الاستعراض السابقة ذات الصلة في هذا المجال. |
Each of its sessions should consider specific issues, such as the 1995 Review and Extension Conference decisions 1 and 2 and resolution on the Middle East, as well as the outcomes of all previous Review Conferences. | UN | وينبغي أن تنظر كل واحدة من دوراتها في قضايا محددة، مثل القرارين 1 و2 اللذين اتخذهما مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها بشأن الشرق الأوسط، وكذلك نتائج جميع مؤتمرات الاستعراض السابقة. |
The EU is ready to do its part in building consensus for a substantive outcome, on the basis of the framework established by previous Review Conferences. | UN | والاتحاد مستعد لأداء دوره في بناء توافق للآراء بغية تحقيق نتيجة جوهرية، على أساس الإطار الذي أنشأته مؤتمرات الاستعراض السابقة. |
Mexico considered it a priority to strive for full compliance with the NPT and complete fulfilment of the commitments made at the previous Review Conferences. | UN | وقال إن المكسيك ترى ضرورة إيلاء الأولوية للسعي وراء تحقيق الامتثال التام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والوفاء تماما بالالتزامات المعلنة في المؤتمرات السابقة لاستعراض المعاهدة. |
In addition, all final assessments that are outstanding for previous Review Conferences of the parties to the Treaty and the Preparatory Committee should be remitted by the States parties to the Secretariat as soon as possible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، على الدول الأطراف أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن جميع ما لم تدفعه بعد من أنصبتها المقررة لمؤتمرات الاستعراض السابقة للأطراف في المعاهدة ولجنتها التحضيرية. |
Such an evaluation should be based on the wording of the Treaty itself and on the commitments freely entered into at previous Review Conferences. | UN | وقال أن مثل هذا التقييم ينبغي أن يقوم علي ما جاء في المعاهدة نفسها، وعلي الالتزامات التي أعلن عنها طواعية في مؤتمر استعراض المعاهدة السابق. |
On nuclear disarmament, the working paper reflected the need for the full and urgent implementation of article VI of the Treaty and the outcomes of previous Review Conferences. | UN | وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، أبرزت ورقة العمل ضرورة التنفيذ الكامل والعاجل للمادة السادسة من المعاهدة والوثائق الختامية للمؤتمرات الاستعراضية السابقة. |
With regard to item 2.3, the preparatory committees for previous Review Conferences had agreed to recommend for the consideration of the conferences an allocation of items to the three main committees on the understanding that the remaining items would be considered in plenary meetings. | UN | ١٨ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢-٣، فقد دأبت اللجان التحضيرية للمؤتمرات السابقة لاستعراض المعاهدة على اتخاذ قرارات توصي فيها المؤتمرات بتوزيع البنود على اللجان الرئيسية الثلاثة على أن يكون مفهوما أن البنود المتبقية سوف ينظر فيها في الجلسات العامة. |